汪榕培教授是中国著名的英语教育家,先后为本科生和研究生开设过英语实践、英国文学、美国文学、英美诗歌、英美戏剧、英语词汇学等十余门课程,在长期的教学实践中,积累和总结了丰富的教学以验,形成了自己独特的教学思想,深受学生的欢迎,并得到同行的高度评价。他在《中国教育报》、《外语界》、《辽宁高教研究》、《辽宁日报》、《大连日报》等报刊杂志上发表外语教育论文多篇,在国内外享有较高的知名度。
在词汇研究中,国内的知名教授如林承璋、汪榕培等也做了大量的工作。
In domestic lexical research, many renowned professors like Lin Ghenzhang, Wang Rongpei, etc have already done much work.
汪榕培先生不仅是我国外语教育界知名的语言学家和教育家,还是著名的翻译家。
Wang Rongpei is not only a renowned linguist and educator in China's foreign language circle, but also an eminent translator.
本文论述了由汪榕培和笔者主编的本科翻译专业教材《中国典籍英译》的编写理念、编排体系和教材特色。
The paper introduces compiling concepts, main contents and features of the newly- compiled textbook for undergraduate students majoring in translation.
应用推荐