“我认为郭晶晶是最好的”星期五,一位来自上海的游客,29岁的周颖在水立方说。
"I think Guo Jingjing is the best," Zhou Ying, 29, a tourist from Shanghai, said Friday as she stood near the Water Cube.
最终老板决定依照张颖的选择来做,即她最初上交的设计。
In the end, the boss decided to stick to Zhang's choice, which she initially handed in.
张靓颖是一位来自中国的流行歌手,她的最新单曲打破了中国流行产业的条条框框,使她成为了首个来自的中国超级明星。
Jane Zhang is a pop megastar in China but her latest single breaks the mould of China's pop industry and could help her become its first global superstar.
应用推荐