中国应对气候变化国家方案 the National Climate Change Program
德国应用化学 Angew ; Angewandte Chemie International Edition ; Angewandte Chemie ; Angew Chemie International Edition
美国应用生物系统公司 Applied Biosystems ; ABI
美国应用材料 AMAT ; Applied Materials
美国应用材料公司 Applied Materials ; AMAT ; American Applied Materials
中国应用色彩体系 CNCSCOLOR ; CNCS
美国应美盛 Invensense
美国应用能量 Applied Energetics
美国应用语言学协会 AAAL
中国应用生理学杂志 Chinese Journal of Applied Physiology
中俄两国应继续从战略高度来看待和处理双边关系。
China and Russia should continue viewing and addressing our bilateral ties from a strategic perspective.
两国应平等相待、互相理解、互相帮助、互相学习、互相进步。
Both countries should treat each other as equals, understand, help and learn from each other for mutual progress.
在其他条件(比如相关真实利率)保持不变情况下,名义利率在高通胀国应更高。
Other things being equal (such as roughly similar real interestrates across countries) nominal interest rates should be higher incountries with higher inflation rates.
Blanc said the ideal society is based on the principle of, and now I quote, "From each according to his abilities, to each according to his needs."
勃朗说理想国,应建立在这样的原则上,以下由我引用,各尽所能,按需分配“
应用推荐