郑武公欲伐胡 百科内容来自于: 百度百科

从前郑武公想要攻打胡国,所以把自己的女儿嫁给胡国的君主以此来讨好他。于是问大臣们说:"我想要用兵,可以攻打谁?"

原文

昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意。因问於群臣:'吾欲用兵,谁可伐者?'大夫关其思对曰:“胡可伐。”武公怒而戮之,曰:'胡,兄弟之国也。子言伐之,何也?'胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。郑人袭胡,取之。

译文

关其思回答说:"可以攻打胡国。"郑武公大怒就把关其思杀了,并且说:"胡国,是我们兄弟之国,你说攻打它,什么居心?"胡国君主听到这件事,就认为郑国君主是自己的亲人而不防备他,郑国就趁机偷袭胡国,占领了它。

注释

昔者:从前。
郑武公:春秋时郑国的国君。
伐:讨伐
胡:北方少数民族国家
故:故意。
妻:嫁。
对:回答。
子:你。
戮(lù):杀;此指责骂。
欲:想要。
胡:春秋时北方少数民族国家,胡国。
闻:听说。
以:认为。
遂:就。
故:故意、特意。
娱:使娱乐。
启示
1 为了麻痹敌人可以先投其所好(嫁女)
2 麻痹敌人就要付出代价(杀臣)
3无毒不丈夫
4 成大事者不拘小节
5 成功总是要付出代价的
6 胡国被郑武公的小恩小惠、假仁假义迷惑,因小失大,没有识破郑武公“将欲夺之,先固与之”的计谋,告诉后人不要贪图小恩小惠,国防或人的道德防线一刻都不能松懈。
用法
武公怒而戮之 之:代词郑人袭胡,取之 之:代词取:攻占主旨道理 教训 胡国被郑武公的小恩小惠、假仁假义迷惑,因小失大,没有识破郑武公“将欲夺之,先固与之”的计谋,告诉后人不要贪图小恩小惠,国防或人的道德防线一刻都不能松懈。 郑武王为了攻打吴国,先在战略上迷惑敌人,先后施用了美人计和苦肉计,最后在胡人丧失防备意识的情况下乘虚而入,大获全胜。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定