约翰福音 百科内容来自于: 百度百科

约翰福音是《圣经》新约的一卷书,本卷书共21章。记载了耶稣的生平。

书卷背景

约翰福音 约翰福音
虽然约翰的写作本身并没有把写作的日期明确地透露出来,一般人都相信约翰是在他从拔摩岛获释之后才写成这部福音书的。(启示录1:9)罗马皇帝内尔瓦(公元96-98年)把前任皇帝图密善在晚年放逐到外地的许多人召回。一般人相信约翰在公元98年左右写成了他的福音书后于图拉真皇帝在位第三年,即公元100年,在以弗所安然逝世。
许多人认为这本福音的写作地点是以弗所或其附近。关于这点,历史家优西比乌斯(约公元260-342年)引述伊里奈乌斯的评论说:“那甚至曾挨在主怀里的门徒约翰在亚洲的以弗所定居时写下了这部福音书。”证据显示这本书是在巴勒斯坦以外的地方写成的,因为书中曾多次提及基督的仇敌,但总是用笼统的称呼,例如“犹太人”而非“法利赛人”、“祭司长”等明确的称谓。此外,执笔者在提到加利利海时也使用罗马人所惯用的名称——提比哩亚海——以资识别。)为了非犹太人的益处,约翰对犹太人的节日提出若干适当的解释。他被放逐到拔摩岛上,这岛离以弗所并不远。再者,启示录第2和第3章的内容透露,约翰对以弗所及小亚细亚的其他各群会众都相当熟悉。

书卷简介

简介

福音书跟符类福音(头三卷福音书)在多方面不相同。有关耶稣生平方面,本书略去了许多事迹,如耶稣的诞生,受试探,登山变像,许多加利利的传道工作,纪念晚餐的设立,客西马尼园的祷告等。在耶稣所行的神迹中,本书只记载七个神迹表记——水变酒(约翰福音2:1-11),医治瘫子,喂饱五千人,履海(6:16-21),医治瞎子及叫拉撒路复活(约翰福音11:1-45)。约翰所记的大部分是补充性的资料,其中有百分之92是其他三部福音书所无的新资料。虽然如此,约翰最后仍然说:“耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。”(约翰福音21:25)

大纲

约翰福音 约翰福音
一、序言——神儿子成为肉身
二、神儿子的彰显
1.施洗约翰及他人的见证 (一:19-51)
2.迦拿婚宴变水为酒 (二:1-12)
3.洁净圣殿(二章:13-25)
4.与尼哥底母谈话 (三:1-21)
5.向撒玛利亚人传道 (四:1-42)
6.医治大臣儿子 (四:43-54)
三、神儿子所遭受的对抗
1.于耶路撒冷(某节期)——治瘫子 (五章:1-47节)
2.于加利利 (逾越节)——喂饱群众 (六章:1-71节)
约翰福音 约翰福音
3.于耶路撒冷(住棚节) ——治瞎子 (七章:1-10章:21节)
4.于伯大尼——叫拉撒路复活。被玛利亚膏抹 (11章:1-12章:11)
5.于耶路撒冷——凯旋进京与末后呼吁 (12章:12-50节)
四、神儿子的最后教导(13章:1节-16章:33节)
五、神儿子的祈祷(17章:1-26节)
  
六、神儿子的受害(18章:1节-19章:42节)
七、神儿子的复活与显现(20章:1节-21章:25节)

书卷作者

第二世纪早期的基督徒均承认约翰是这项记载的执笔者,并且将这本福音视为受感示的《圣经》正典中一个毋庸置辩的部分。生活在第二世纪末及第三世纪初的亚历山大的克雷芒、伊里奈乌斯、德尔图良奥利金等均一致同意约翰是这本福音的执笔者。此外,书中有许多内在证据证明约翰是执笔人。例如:
执笔者是犹太人,而且对犹太人的风土习俗耳熟能详。
书中的记载精细入微,由此可见执笔者不单是使徒,而且必然是曾在一些特别场合陪伴耶稣的三人核心成员(彼得、雅各、约翰)之一。在这三人中,雅各(西庇太的儿子)在这书写成之前许久,大约公元44年,已被希律·亚基帕一世所杀而以身殉道。(使徒行传12:2)执笔者也不可能是彼得,因为约翰福音21:20-24把彼得和执笔者自己相提并论。

书卷影响

约翰福音讲述上帝奥秘的层次要高过其他三本福音,被誉为“新约中的新约”“福音中的福音”因为其对耶稣基督的描述深刻细致,强调耶稣是上帝的独生子,是上帝的第二位格——永恒的道成为肉身,甘愿为罪人死在十字架上,三天后复活,成就救恩。只有约翰福音的十七章首次大篇幅记载上帝的第二位格圣子怎样向第一位格的圣父祷告,约翰福音还有很多独创性的记载是其他福音没有的,约翰为后人提供了许多独一无二的资料。
  
主要地方 主要地方
二十世纪一些重要手抄本的发现对于证实约翰福音的真确性有重要贡献。其中之一是在埃及发现的约翰福音残片,现称为赖兰德斯纸莎草纸抄本第457号(P52)。传统的见解认为约翰于公元第一世纪末执笔写成约翰福音。论到上述古抄本对此说的支持,已故的凯尼恩爵士说:“抄本的篇幅虽然不大,却足以证明有一份福音手抄本在大约公元130-150年间,很可能在发现地点——当时的埃及行省——内流传。福音书由写作地点流传开来至少需要一段时间,即使作最低的估计,也会把写作时间推至跟传统所认定的日期,即公元第一世纪的最后十年,十分接近。故此,我们实在没有任何理由要质疑传统的见解是否属实。”
1853年7月,伦敦大学国王学院中国语言文学专业詹姆斯·萨默斯教授出版了译著《约翰福音书》( The Gospel of Saint John in the Chinese Language, According to the Dialect of Shanghai),使用罗马字母将《圣经》翻译成上海方言,这是最早出版的上海土白罗马字本《圣经》单篇。该书出版目的主要有两个:一是为方便来华传教士同上海本地人进行交流,二是为帮助不识汉字的中国上海人学习教义。“前言”指出了汉字作为表意文字的缺点和使用罗马字母拼写上海话的好处。“绪论”长达12页,对上海方言语音、语法和词汇的特点作了简要介绍,包括表音系统、声调、构词法、名词和动词、代词(人称代词、指示代词、不定代词)、数词、虚词(particle)、介词和连词等。附录为汉英对照上海方言词汇表,相当于一个简易上海方言词典。该书曾用作国王学院的临时中文教材,在宗教史、翻译史、汉语方言学及汉语教学研究史上都产生了深远的影响 。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定