哨子 百科内容来自于: 百度百科

基本释义 词目:哨子 拼音:shào zǐ 基本解释 1. [whistle]∶一种能吹出尖锐声的器物,用于集合人、操练或体育比赛时发号令 吹哨子 2. [spy]∶侦探 3. [scandal]∶地痞流氓

释义

详细释义
1. 口哨。
李文蔚《燕青博鱼》第二折:“ 杨衙内 做怕打哨子下。”《儿女英雄传》第三一回:“他挣了两挣,不曾挣得动分毫,便嘴里打了个哨子。”萧红《手》:“她还一边铺着床铺,一边嘴里似乎打着哨子。”
2. 用竹、金属或塑料等制成的能吹响的器物。
萧乾《往事三瞥》:“哨子一吹,乘客就拿着救生圈到甲板上指定的地点去排队。”萧红《桥》:“ 黄良子 拔着洋雀草做起哨子来,给瘦孩子一个,给胖孩子一个。”
3. 骗子,以欺诈为业的游民。
元高文秀《黑旋风》第一折:“泰安神州谎子极多,哨子极广,怎生得一个护臂跟随将我去方可。”《初刻拍案惊奇》卷三三:“那个是刘安住 ?这里哨子每极多,大分是见我每有些家私,假装做 刘安住 来冒认的。”参见“ 哨 ”。
4. 在军中做侦察工作的人,即探子。
英烈传》第六七回:“﹝徐达﹞便着哨子在城外绕转了一遍,看城中无甚动静。”

基本概念

高频哨

高频哨:这种哨子的特殊设计在于它能发出容易被人听到的3000赫兹频率的声音,在地震发生后可以吹哨来求助。3000左右赫兹是人类在嘈杂的环境中最容易听到的。

特产

哨子,为江西省九江市修水县特产,是江西省九江市修水县一种传统已久而富有特色的美味食品。凡到修水的人无不想美餐一顿哨子,而好客的修水人常以哨
哨子

哨子

子佳肴来礼待自己的客人。只要是亲口尝过哨子的人,又无不为其皮嫩、馅香、爽口而称赞不绝。
哨子,已成为修水最富地方风味的上乘食品。何以称之为"哨子"呢?说起它的来历,修水群众中还留传着一段极为美好的佳话。相传夏禹时代,修水地区山洪瀑发,农田、村庄被毁,作物颗粒无收,农民靠上山采野菜野果为生。后大禹来到修水,组织群众治理好了水患。当地群众十分感谢大禹治水的功绩与恩德,可在那荒年灾月里又拿不出好东西来供献。大家想到治水期间,多少个日日夜夜,大禹和群众一起辛勤治水,连餐饱饭都没有吃过,很是过意不去。当时面对山高林密,有位老农提出,大家上山搞点野味来为大禹送行,略表心意。于是大家商量好后,就一边派人上山挖野山芋,一边派人打野兽。就这样把挖来的野山芋煮熟做成皮子,把野兽肉切作馅子,包成一种食品,外形上尖下圆,取名为哨子,上奉大禹。大禹和大家吃后觉得味道很不错,从此以后修水人会做也爱吃哨子,自古至今,代代相传,而且越做越好吃,成为修水食品一绝。现在每当逢年过节,亲朋往来,重大喜庆,修水人都作兴哨子,以示庆贺和款待亲朋。不过时至今日修水人吃的已不再是用野山芋和野兽肉做的哨子,随着生活水平的提高,哨子的用料也越来越讲究,在制作上也大大作了改进。
现在常吃的修水哨子的一般做法是:首先将新鲜的家种毛芋(又称芋头)或红薯或马铃薯洗净入锅煮熟,剥去毛芋或红薯或马铃薯的外皮,等其凉至20-25摄氏度左右,把它们搅成糊状;再将新鲜的红薯粉(每斤毛芋配三两左右)拌入毛芋和红薯糊中,和成泥。在搅拌时加入少量开水、化猪油或香油(油的配量一般以每斤毛芋 3-5钱左右),拌成的料以软而不粘手为宜,拌好料后放置待用。拌完毛芋、红薯料后再配制馅子。爱吃甜食者可用白糖、芝麻粉、桔饼、桂花等加一定的化猪油或香油调制。爱吃咸食者可用腊肉或火腿加入大蒜、虾仁等配料制成。等两项料馅备好后,就可做哨子了。包时先把毛芋料捏成小圆团,大致象普通包子的包法,把制成的馅子包在中间,外型包成上尖下圆,表面不得有裂缝(这可是一门技术活,一般的人是不会弄的,即使包好了,煮熟时也会破裂)。最后就是用水煮熟或上笼蒸熟。水煮食法是先将锅内水烧沸,完了加入哨子待哨子浮上水面时即熟,随即捞起,拌上些糖或芝麻食用,也可以放入作料如葱等后入锅烹炒,口味尤为可嘉!蒸时先将锅内水烧沸,水量以覆盖蒸笼底层为宜,将装好的蒸笼放入锅内,用大火蒸16-20分钟左右即熟。蒸熟后的哨子又软又香,趁热装盘可食。
当然修水哨子是我们修水的传统美食,欲知其味,还得到修水去亲自品尝!

相关文章

翻译文章

《哨子》 作者:富兰克林[美]
我七岁的时候,有一次过节,大人们给我的衣袋里塞满了铜币。我立刻向一家卖儿童玩具的店
铺跑去。半路上,我却被一个男孩吹哨子的声音吸引住了,于是我用所有的铜币换了他这个哨
子。回到家里,我非常得意,吹着哨子满屋子转,却打扰了全家人。我的哥哥、姐姐和表姐们
知道我这个交易后,便告诉我,我为这个哨子付出了比它原价高四倍的钱。他们还告诉我,用
那些多付的钱,我不知道可以买到多少好东西。大伙儿都取笑我傻,竟使我懊恼得哭了。回想
起来,那只哨子给我带来的悔恨远远超过了给我的快乐。
不过,这件事情后来却对我很有用处,它一直保留在我的记忆中。因此,当我打算买一些不必
要的东西时,我便常常对自己说,不要为哨子花费太多,于是便节省了钱。
我长大了走进社会,观察人们的作为,感到我遇到的很多很多的人,他们都为了一个哨子付出
了过高的代价。
当我看见一个人过分热衷于猎取恩宠荣禄,把自己的光阴牺牲在侍候权贵、谋求接见之中,为
了得到这种机会,他不惜牺牲自己的自由、品德甚至于自己的朋友,我便对自己说,这个人为
他的哨子付出了太高的代价。
当我看见另一个人醉心于名望,无休止地投身于政界的纷扰之中,却忽视了自己的事,我说,
他的确也为了他的哨子付出了过高的代价。
如果我听说有个守财奴为了积累财产,宁愿放弃各种舒适的生活、为别人做好事的一切乐趣、
同乡们对他的尊重,以及慷慨无私的友谊的快乐,我说,可怜的人啊,为了你的哨子,你付出
了过高的代价。
当我遇到一个寻欢作乐的人,他不愿使自己在精神或命运方面得到一切可赞美的改善,而仅仅
为了达到肉体上的享受,为了这种需求,损坏了自己的身体,我就说,误入歧途的人啊,你真
是有福不享自找苦吃;为了你的哨子,你付出了太高的代价啊。
当我看到一个人沉迷于外表,或者是漂亮的装束、讲究的住宅、上等的家具、精致的设备,这
一切都远远超出了他的收入的水平,为了得到这一切,他借债,最后以被投进监狱而告终,我
说,天啊!为了他的哨子,他付出了太高太高的代价。
当我看到一个漂亮温顺的姑娘相信对方的甜言蜜语而嫁给一个生性恶劣、人面兽心的丈夫,我
说,多么遗憾呀,她为了一个哨子付出了太高的代价。
总之,我认为,他们所遭受的人类极大的悲苦都是由于他们对事物的价值做出了错误的估价而
造成的,都是为了他们的哨子付出了太高的代价。(全文完)
然而,我应该可怜这些不幸的人们,经过殚思竭虑,我认为幸运的是世界是某些非常诱人的东西,例如约翰王的苹果,是买不到的。如果把它们拿来拍卖,我可能会因购买而倾家荡产,我将发现自己再度为哨子付出太多的代价。
再见吧,亲爱的朋友,相信我将永远忠于你,对你的情爱永不变心。

英文原版

THE WHISTLE
by Benjamin Franklin
I am charmed with your description of Paradise, and with your plan of living there; and I approve much of your conclusion, that, in the mean time, we should draw all the good we can from this world. In my opinion, we might all draw more good from it than we do, and suffer less evil, if we would take care not to give too much for whistles. For to me it seems that most of the unhappy people we meet with are become so by neglect of that caution.
You ask what I mean? You love stories, and will excuse my telling one of myself.
When I was a child of seven years old, my friends, on a holiday, filled my pocket with coppers. I went directly to a shop where they sold toys for children, and being charmed with the sound of a whistle, that I met by the way in the hands of another boy, I voluntarily offered and gave all my money for one. I then came home, and went whistling all over the house, much pleased with my whistle, but disturbing all the family. My, brothers, and sisters, and cousins, understanding the bargain I had made, told me I had given four times as much for it as it was worth; put me in mind what good things I might have bought with the rest of the money; and laughed at me so much for my folly, that I cried with vexation; and the reflection gave me more chagrin than the whistle gave me pleasure.
This, however, was afterward of use to me, the impression continuing on my mind; so that often, when I was tempted to buy some unnecessary thing, I said to myself, Don't give too much for the whistle; and I saved my money.
As I grew up, came into the world, and observed the actions of men, I thought I met with many, very many, who gave too much for the whistle.
When I saw one too ambitious of court favor, sacrificing his time in attendance on levees, his repose, his liberty, his virtue, and perhaps his friends, to attain it, I have said to myself, This man gives too much for his whistle.
When I saw another fond of popularity, constantly employing himself in political bustles, neglecting his own affairs, and ruining them by that neglect, He pays indeed, said I, too much for his whistle.
If I knew a miser, who gave up every, kind of comfortable living, all the pleasure of doing good to others, all the esteem of his fellow-citizens, and the joys of benevolent friendship, for the sake of accumulating wealth, Poor man, said I, you pay too much for your whistle.
When I met with a man of pleasure, sacrificing every laudable improvement of the mind, or of his fortune, to mere corporeal sensations, and ruining his health in their pursuit, Mistaken man, said I, you are providing pain for yourself, instead of pleasure; you give too much for your whistle.
If I see one fond of appearance, or fine clothes, fine houses, fine furniture, fine equipages, all above his fortune, for which he contracts debts, and ends his career in a prison, Alas! say I, he has paid dear, very dear, for his whistle.
When I see a beautiful, sweet-tempered girl married to an ill- natured brute of a husband, What a pity, say I, that she should pay so much for a whistle.
In short, I conceive that great part of the miseries of mankind are brought upon them by the false estimates they have made of the value of things, and by their giving too much for their whistles.
Yet I ought to have charity for these unhappy people, when I consider that, with all this wisdom of which I am boasting, there are certain things in the world so tempting, for example, the apples of King John, which happily are not to be bought; for if they were put to sale by auction, I might very easily be led to ruin myself in the purchase, and find that I had once more given too much for the whistle.
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定