鲁中是山东省中部的简称。主要包括济南、淄博、潍坊,泰安、莱芜和邹平等5市1县,是山东政治、文化、历史中心区。面积41203平方公里,常驻人口2532.88万人,共9市(县级市)11县19区,地形为山地丘陵和过渡地带,是山东省连接东西、贯穿南北的重要区域,也是最有潜力、活力和魅力的地区之一。
... 单纯善良 乐观开朗 积极向上 » Simple goodness optimistic, cheerful and positive 鲁中 » Lu in 我喜欢做作业 » I like to do my homework ...
基于12个网页-相关网页
只要你上了大学以后的工作就不成问题了 » As long as you work on to college is not a problem 鲁中 » Of Shandong province 多么令人激动的消息啊 » how exciting news! .
基于12个网页-相关网页
秘鲁中喙鲸 pygmy beaked whale ; PERUVIAN BEAKED WHALE ; Mesoplodon peruvianus
圣安德鲁中学 Saint Andrew's School ; St. andrew's secondary school ; school ; St.Andrew's School
斯巴鲁中国拉力车队 SRTC
佐鲁中心 Zorlu Center
鲁中晨报 Shandong Morning News
萨鲁中心公寓 Apartamentos Salou Center
贝利布鲁中心酒店 Belle Blue Zentrum ; Hotel Belle Blue
贝鲁特中央区 Beirut Central District
Chapter two is about faith of mountains in central Shandong area.
第二章,明清时代鲁中地区的山信仰1。
参考来源 - 明清鲁中民间信仰研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
在整个地区中,乌鲁克的规模最大,远远超过了其它居民点,这表明它是这个地区的中心,是一个真正的城市。
Uruk's dominant size in the entire region, far surpassing that of other settlements, indicates that it was a regional center and a true city.
在这一千年中的下半叶,在乌鲁克城南方附近,被永久定居点占用的地域在大幅增加。
In the second half of the millennium, in the south around the city of Uruk, there was an enormous escalation in the area occupied by permanent settlements.
在这部作品中,他综合了德鲁里巷中用到的所有技巧——包括机械运动、音效、灯光,以及其他特效,(可以说是)创作了一部早期的多媒体作品。
In this, he synthesized all his tricks from Drury Lane: mechanical motions, sound, light, other special effects to create, if you will, an early multimedia production.
There is that desire much more explicitly in the writing of Jack Kerouac, the desire to replicate experience as you read, the feeling of having the experience that the writer wants you to have and that the writer himself has had.
这种渴望在杰克凯鲁雅克的写作中表现得更明确,在你读他书的时候,想要重新体验,作者想要你体验的那种感觉,作者自己也有那种感觉。
Now, for those of you who don't know, On the Road does document pretty closely the actual road trips that Jack Kerouac took with Neal Cassady and a whole host of others, and I can do a little decoding for you.
现在,如果你们中有人不知道,《在路上》确实近乎于是对真实中,杰克凯鲁雅克带着尼尔卡萨迪和其他一群人上路旅行的记载,我来给你们做些破译。
There was a famous case in the 1970s or '80s, there was a family called Trognon, and a trognon is a cigarette butt, and when they tried to adopt a baby, it would be called, let's say Jean-Philippe Trognon, they said,"oh,no, that baby would be damaged by having such a last name; you don't have the right to adopt this baby."
在上世纪七八十年代有一个出名的案例中,这家人姓特鲁侬,意思是香烟屁股,他们想要领养一个婴儿,取名为,简·菲利佩·特鲁侬,法国人说,不不,取这样一个名字有损于这个婴儿,你们不能领养这个孩子
应用推荐