龚雨萍 Yu-Ping Gong
雨萍、你只属于我 Yu Ping, you belong to me ; Rain-ping, you belong to me ; Woo Ping, you only belong to me
风雨泣萍姬 Poor lady Ping
雨落青萍 yuluo qingping
雨萍
Yu Ping
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
诗人还通过写“月、雨、萍、蓬、雁、鹤”等意象来直抒自己孤独飘泊的遭遇。
And also, the poet expressed his lonely vagabondism through describing the images of the moon, the rain, the lotus, and the wild geese and the cranes, etc.
youdao
雾霭尘埃雨打萍;
Mist, dust and rain beat the duckweed.
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动