其中包括四位遇难漫画家的画作:周报主编斯特凡纳·沙博尼耶,笔名沙博(Charb),让·卡比,笔名“卡比”(Cabu);贝尔纳德·韦里亚克,笔名蒂格努斯(Tignous),以及乔治·沃林斯基。
基于12个网页-相关网页
认为沙博理对其理解和翻译是正确而恰当的。
From the cases discussed, Shapiro is proved to be a good translator, and his translation is basically correct and proper.
对美国来说这是一个全新的比赛,邓沙博先生如是说。
在沙博里翻译的《水浒传》,这双重因素的存在也是不可避免的。
Seen from Shapiro s translation Outlaws of the Marsh, such phenomenon becomes inevitable.
应用推荐