早在宋代,诗人晁公溯就曾有“风陨栗房开紫玉”之诗句,因此迁西板栗又有“紫玉”这一别称。
As early as the Song Dynasty poet Su gong had a "wind Li room opened their own microcarpa" in verse, so Qianxi Chestnut and "Purple" was another name.
深闺乍冷鉴开箧,玉箸微微湿红颊。
Purdah first cold Kam open trunk, jade chopsticks slightly wet red cheek.
后来,玉晶公主相思过度,悲伤而死。在她泪珠洒落的地方,长出一棵棵带刺的花树,开的花象火一样红,结的果象球一样圆。
Where her tears were shed, trees with thorns grew with flowers as red as fire, and fruits like round orbs.
应用推荐