一些人认为该行动非常有利于培养国人良好的阅读习惯,但是也有一些人怀疑这只不过是“新世相”哗众取宠,博取眼球的营销手段。
Some think it's a good move to nurture reading habits among Chinese people, but others suspect the campaign is just a publicity stunt for The Fair.
“然而,去年的进口额达到15个欧洲国家的总额,而今年的进口额包括了从欧盟新成员的进口”,商务部发言人宠泉说。
"However, the import volume for last year was the sum of 15 European countries while that for this year includes imports to 10 new EU members," said Chong Quan, the ministry's spokesman.
应用推荐