买了本覃学岚的《鲁拜集新译》,翻成七言古诗,大牛。人神之别莫再想,明日乱麻托与风,司酒女郎秀发长,正是染指好地方。
Perplext no more with Human or Divine, Tomorrow's tangle to the winds resign, And lose your fingers in the tresses of the Cypress-slender Minister of Wine.
听障生林靖岚:「我从小一直学舞蹈到高中,后来要考大学有放弃,但是上大学后,我还一直自学。」
I have been learning dance all the way through high school. When I was preparing for college, I abandoned it. But after I got in, I started to study dance on my own again.
应用推荐