比安基说她在韦尔·纳塔健康中心持有股份,该公司正研发胎儿游离dna检测唐氏综合症。虽然该项公司尚没取得什么新进展。
Bianchi said she owns stock in Verinata Health, a company that is developing cell-free fetal DNA tests for Down syndrome, although that company had no role in the new study.
各家公司争相向市场推出了比目前的唐氏检查更准确地血液试验,这可以让孕妇们省去羊膜穿刺或是CVS绒毛活检的需要。
Companies are racing to market a more accurate blood test than those available now that could spare many women the need for an amnio or CVS.
此外,世界银行的唐拉森说,非洲大陆的农业本质上比东亚更难改变,因为更多样化。
Moreover, says Don Larson of the World Bank, farming in that continent is intrinsically harder to change than in east Asia because it is more varied.
应用推荐