其实直到不满一周前,金恩(英格兰银行行长)还表示说,这种行为会带来“道德风险”。
Less than a week before, its governor, Mervyn king, had said such moves risked stoking "moral hazard".
不过,欧洲央行行长特里谢早在经济出现紧缩数周之前就公布了这一做法,因此,此次升息并不令人意外。
The move was hardly surprising, as Jean-Claude Trichet, the ECB’s president, had made it clear weeks before that the time had come for a tightening.
然而,随着央行行长和总警监在过去两周内相继离任,处理这两个问题的难度可见一斑。
Quite how hard that is has become clear in the past fortnight with the departure first of the central-bank governor and then the police chief.
应用推荐