go top

于维维

有道翻译

于维维

Yu Weiwei

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

原声例句

  • In that respect, it has a kind of priority over the hells or the underworlds of Homer and Virgil.

    在这一点上,它优胜荷马与吉尔笔下描绘的,那些地狱或阴间。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Like Homer and like Virgil, Milton intends to soar above the wheeling poles of the visible world and describe the otherwise invisible comings and goings of the gods.

    像荷马和吉尔那样,弥尔顿想屹立现实世界之上,去描绘无形世界中上帝的来来往往。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So this is Virgil: "When I was fain to sing of kings and battles, the Cynthian god" -that's Phoebus Apollo -- "plucked my ear and warned me."

    这就是吉尔所写的:“我欣然乐意着笔国王与战争“,“而辛西亚那之神“,即为阿波罗-“在我耳边低声警告我“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定