纳闷,烦闷。
用例: 不知道消息,十分烦闷
소식을 알 수 없어 ~.
(呼吸)急促。
用例: 心里堵得慌
속이 ~.
着急,急人。
用例: 连那个也不知道,真急人
그것도 모르니 참 ~.
【전용】焐躁. 焦急.
用例: 저 사람은 일하는 게 정말 답답하다
他那个人办事真焐躁
그것은 정말 답답한 일이다
那是真叫人焦急的事
闷沉沉的. 【북경어】窝憋.
用例: 답답한 방
闷沉沉的房间
이 방은 답답해 보인다
这间屋子显得挺窝憋的
堵. 恶泛泛. 憋气. 闷. 憋.
用例: 가슴이 답답해서 견딜 수 없다
心里堵得难受
가슴속이 좀 답답하고 메스꺼워지다
心口有点发闷, 恶心
문과 창문이 꽉 닫혀 있어, 정말 질식할 듯 답답하다
门窗关得紧紧的, 真憋气
이 방은 창문을 열지 않아 너무 답답하다
这间房没开窗户, 太闷了
기압이 낮아 숨이 막힐 정도로 답답하다
气压低, 憋得人透不过气来
死脑筋。不开窍。心怀狭窄。
用例: 답답한 사람.
不开窍的人。
堵得慌。发闷。
用例: 가구가 창문을 가리니까 아주 답답하다.
家具挡住了窗户,太闷了。
질식할 듯 답답한 도심을 벗어나 교외로 이사를 가다.
离开(烦闷得)令人窒息的市中心,搬到郊外去。
心塞
应用推荐