Du point de vue des États membres du Groupe des États d'Europe orientale, nous pourrions paraphraser cette thèse comme suit 从东欧集团会员国的立场,可以这样来表达这个论点 ; 从 东欧 集团会员国的立场,可以这样来表达这个论点
Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes 荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。
C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité 套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。
Lors de l'élaboration du Règlement, on a veillé à ne pas paraphraser les dispositions du Statut et, dans la mesure du possible, à ne pas les répéter 在拟订《程序和证据规则》时,已注意避免改写和尽可能避免重复《规约》的规定。
Pour paraphraser Winston Churchill, jamais dans l'histoire des conflits humains, un si petit nombre n'a infligé tant de douleurs, d'horreurs et de destructions à un si grand nombre 我可以把温斯顿·丘吉尔的话稍加改动后这样说
应用推荐