狄宁的家族,在魔索布莱城六十个家族中曾经位列第八;
Once, Dinin's family had been the eighth-ranked among the sixty or so drow families in Menzoberranzan;
卓尔的流民狄宁小心地穿过卓尔精灵的城市魔索布莱城的幽暗岔路。
The rogue Dinin made his way carefully through the dark avenues of Menzoberranzan, the city of drow.
随着力量与技巧的增长,魔索布莱城的荣誉和光荣不再能够令他吃惊,这一切看起来都很容易应付。
As his power and skill grew, the glories and splendors of Menzoberranzan ceased to amaze him, and it all seemed manageable.
他已经在充满背叛的魔索布莱城生存了七个世纪,主要是因为他的魔法才能以及与之相配的狡诈和精明的诡计。
He had survived seven centuries in treacherous Menzoberranzan, mostly because his talent for magic was matched by a subtle, calculating cunning.
每当狄宁来到这里的时候,他总会不由自主地感到紧张。在通往魔索布莱城巨大洞穴的数百条隧道当中,这是防卫最严密的一条。
Dinin was always nervous when he came to this point. Of the hundred tunnels that opened off the main cavern of Menzoberranzan, this one was the best guarded.
他的家乡,地下城市魔索布莱城,是一个粗暴的地方,而且他的家族通过坚守城市的金箴规则:“不留活口”而取得了它的权力位置。
His hometown, the underground city of Menzoberranzan, is a rough place, and his family achieved its position of power by adhering to the city's Golden Rule: Don't get caught.
他的家乡,地下城市魔索布莱城,是一个粗暴的地方,而且他的家族通过坚守城市的金箴规则:“不留活口”而取得了它的权力位置。
His hometown, the underground city of Menzoberranzan, is a rough place, and his family achieved its position of power by adhering to the city's Golden Rule: Don't get caught.
应用推荐