飞艇在海面打圈子。
气球飞艇内部氦气的压力和外部气压相近,因而气体不会溢出。
The pressure of the helium inside a blimp is about the same as that of the air outside, so the gas does not rush out.
正是宗方教授的“逆向金字塔”策略可以防止巨石被飞艇甩到圣保罗大教堂的圆顶上。
It is Professor Munakata's "reverse pyramid" strategy that prevents the megaliths from being dumped atop the dome of St Paul's Cathedral from a blimp.
漂浮的高塔,齐柏林飞艇式的电梯。
不像其他的飞机,飞艇不需要一个精确的气动布局。
Unlike other aircraft, blimps do not need to form a precise aerodynamic shape.
这部电影展示了卓别林击落了一架德国齐柏林飞艇。
The movie shows Chaplin bringing down a German Zeppelin aircraft.
电影胶片持续将近七分钟并展示了齐柏林飞艇空袭伦敦。
The footage lasts nearly seven minutes and features a Zeppelin raid over London.
天钩将会在正式投产前先运营两艘此类飞艇来测试市场反应。
SkyHook will test the market by operating two such craft before any more are built.
46米长的奢华飞艇包含四个可以活动的桅杆,按下按钮便可展成翅膀。
Also this 46-meter luxury yacht contains four mobile masts which transforms into wings by the clicking of a button.
夏末,飞艇将接受飞行检验,并将携带美国宇航局和老道明大学的仪器,测量土壤湿度。
The airship will be flight tested later in the summer and will carry a joint NASA and Old Dominion University payload that will measure moisture content in soil.
气球飞艇能在空中停留一个多星期,而多数无人机一次最多只能飞行30小时。
And they can stay in the air for more than a week, whereas most drones fly for no more than 30 hours at a time.
欧盟派遣飞艇在海面进行巡逻和护送商船,希望这样能降低轮船遭遇海盗的几率。
The EU hopes that providing ships to patrol the waters and escort merchant ships will reduce pirate attacks.
然而自打航空巨头波音的回归,最近的这次尝试可能会是一次更好的飞艇复出时机。
The latest effort may stand a better chance of success, however, since it has the backing of Boeing, America’s aviation giant.
结果是被调整到盘旋在适当高度的飞艇,经常被用来作为接受和发送卫星信号的中转站。
As a result blimps, adjusted to hover at appropriate heights, are often used to relay data to and from satellites.
悲哀的是,我们还在等待我们自己的个人飞艇,尽管这个画面中缺少安全因素,我们仍然为之高兴。
Sadly, we’re still waiting for our own personal airships, though based on the lack of safety features in this picture we’re kind of glad for that.
调查结果显示,这是一艘维珍飞艇在给全新发售的福特·蒙迪欧轿车做广告,但数名记者拒绝相信。
Inquiries established this was a Virgin airship advertising the launch of the Ford Mondeo but several correspondents refused to believe it.
每一个“氢化酶”飞艇表面都覆盖着柔韧的光电电池,同时光滑的外墙上镶嵌着20个风力涡轮机。
Each Hydrogenase airship is covered with flexible photovoltaic cells and features a smoothly sculpted form studded with 20 wind turbines.
这个豪华的飞艇提供了一个酒吧和休息区,4个复式公寓,一个顶层楼阁,五个小公寓。
The luxury zeppelin offers a bar and lounge area, four duplex apartments, a penthouse and five smaller apartments.
曾有无数次的预测说飞艇可能回归使用,但是所有尝试将巨大的飞艇飞离地面的尝试无一实现。
Their return has been predicted many times, but attempts to revive the idea of huge airships have never got off the ground.
这种“太阳能飞艇”必须要很大的面积以携带大量的太阳能电池,这样才有可能运载可观的载荷。
Such "sun ship" would have a large enough surface area to carry the enormous number of solar cells necessary to move any appreciable load.
这款飞艇仅靠自然风来推进和掌控方向,它将环绕美国上空旅行,让乘客体验一种独特的高空生活。
Propelled and steered by wind alone the plane would travel around the USA allowing customers a unique insight into life above the chimney tops.
一些学者相信这个齐柏林飞艇是真的,但是它也显示这个飞行器只是早期电影动画道具的一个样本。
Some academics believe the Zeppelin is real but it has also been suggested the aircraft is an early example of animation puppetry.
在其大量的创意其中,包括了穿梭于城市各个角落的飞艇,并在艇下悬挂著座椅,供人们随意上下。
Its prolific output of ideas includes blimps creeping nose-to-tail around cities, with seats hanging off them just above the ground so that people can jump on and off at will.
Sanswire让飞艇在起飞和着陆时拥有同样的重量,这使Sanswire的设计独一无二。
What makes Sanswire's design unique is that it allows the airship to have the same weight on landing as it did when it took off.
“浮云”飞艇是源自于小说中的一种交通工具,是为那些比起到达目的地更愿享受旅途的人而设计的。
Passing Cloud is an idea for a novel mode of transportation designed for the traveller less bothered about the destination than the journey.
设计师还表示,这些飞艇可能能够为偏远的地区提供救灾服务,而且可能还能够为飞行医院和医疗援助中心服务。
The architects also suggest that that the airships could provide disaster relief to remote areas and could be deployed as flying hospitals and aid centers.
兰姆说:“我们一边看到所有这些捐款花在飞艇上,一边想:‘我们真地需要把这些钱用于商业方面。’”
"We saw all this money funding a blimp, and thought, 'We really need this money for commercials,'" Lam says.
兰姆说:“我们一边看到所有这些捐款花在飞艇上,一边想:‘我们真地需要把这些钱用于商业方面。’”
"We saw all this money funding a blimp, and thought, 'We really need this money for commercials,'" Lam says.
应用推荐