优点:支撑度可调;有益于颈部疼痛的缓解。
要确定为个人与颈部疼痛针灸的效果。
To determine the effects of acupuncture for individuals with neck pain.
姿势不当会导致颈部疼痛、头痛和呼吸困难。
Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems.
大多肿瘤的主要症状是颈部疼痛、四肢麻木、无力。
The main symptoms of most neurinomas were neck pain, numbness and weakness of four limbs;
颈部疼痛是最常报告的3肌肉骨骼系统的投诉之一。
Neck pain is one of the 3 most frequently reported complaints of the musculoskeletal system.
患者在技术上成功地融合很少会导致手术后颈部疼痛。
Patients with technically successful fusions were less likely to have postoperative neck pain.
颈部疼痛的治疗方法是多种多样的,因为利益的看法。
Treatments for neck pain are varied, as are the perceptions of benefits.
在颈部疼痛。
这名49岁老妪因渐进颈部疼痛,上肢麻木,经常头痛。
This 49-year-old woman suffered from progressive neck pain, numbness of the upper extremities, and frequent headaches.
结论:在颈部疼痛、交感神经和颈性眩晕之间有一个反射弧的存在。
CONCLUSION There is a reflex arc between cervical pain sympathetic nerve and the cervical vertigo.
背景资料概述:该患者曾出现3个月的颈部疼痛和间歇性右上肢神经性症状。
Summary of Background Data. The patient presented with 3 months of neck pain and intermittent right arm radicular symptoms.
帕博斯特博士从这些圆环的位置总结道,纹身治疗可能是为了放松自我或缓解颈部疼痛。
From the location of the circles, Pabst concludes that the tattoo treatment may have been intended to relax the subject or to relieve neck pain.
这可能会导致健康问题,例如:在火车或沙发上使用手机可能造成背部和颈部疼痛。
This can lead to health problems. For example, using a smartphone on the train or sofa can cause back and neck pain.
虽然研究结果已有些相互矛盾,证据表明,魔鬼的爪可能有助纾缓低背部和颈部疼痛。
Although study results have been somewhat conflicting, evidence suggests that devil's claw may help relieve low back and neck pain.
目的:调查交通事故伤后因颈部疼痛导致丧失劳动能力,及这种症状与劳动相关因素的关系。
Objective. To investigate the consequences of neck pain after motor vehicle accidents in terms of disability for work and the relationship this has with symptom and work-related factors.
结果22例患者中,20例颈部疼痛明显缓解并达到骨性融合(91%),2例尚在随访中。
Results Pain in the neck was remarkably alleviated and bony fusion was achieved in 20 cases (91%).
它也能影响大关节如髋关节和膝关节,大约三分之一患这种病的人同样有腰部和颈部疼痛僵硬症状。
It can also affect large joints, such as the hips and knees and about a third of people with psoriatic arthritis also have a stiff painful lower back or neck.
在一项最近的研究中,乳胶枕比涤纶枕和羽毛枕要舒服得多,睡眠质量也更高,测试者对颈部疼痛抱怨的也更少。
In a recent study, latex pillows were better than polyester and feather for comfort and sleep quality, and testers had fewer complaints of neck pain.
电话脖(phone neck)指把电话夹在肩膀和耳朵之间很长时间引起的颈部疼痛,是现代白领病的一种。
Phone neck refers to neck pain caused by holding a telephone between one's shoulder and ear for extended periods. It is one of the modern white-collar ailments.
但是由于3d效果内容的有限性与欠独创性,再加上这种观看眼镜会造成观众颈部疼痛,使得人们的新奇劲很快就消失了。
But with 3d content limited and uninspired, and the spectacles remaining a pain in the neck, the novelty has quickly worn off.
美国眼科协会的迈克尔·杜恩纳斯医生说:“这种病症能导致疲劳、头疼、颈部疼痛、视觉重影,以及间歇性视觉模糊。”
Rachel Bishop added. She is chief of consulting services at the National Institutes of Health in Washington. "It is surface dryness and is eye strain from focusing."
这样做可能会导致颈部和肩部疼痛。
严重的眼疲劳会导致长期的头痛,头部,颈部和上发背的肌肉疼痛,也可能会引起一个长期的问题近视。
Serious eye strain can lead to persistent headaches, muscle pain in the head, neck and upper back, as well as long term problems like myopia.
初期症状包括发热、疲乏、头痛、呕吐、颈部僵硬以及四肢疼痛。
Initial symptoms are fever, fatigue, headache, vomiting, stiffness in the neck and pain in the limbs.
腮腺炎能引起颈部腺体肿胀和疼痛,痛苦、烦恼和疲倦。
Mumps causes swollen and painful glands in the neck, and aches, pains, and tiredness.
腮腺炎能引起颈部腺体肿胀和疼痛,痛苦、烦恼和疲倦。
Mumps causes swollen and painful glands in the neck, and aches, pains, and tiredness.
应用推荐