• 韩美网络战都不感到陌生

    Neither country is a stranger to cyberwarfare.

    youdao

  • 走出校门加入,不知不觉已走过五个年头。

    Five years passed since I graduated from University and join in Hanmi.

    youdao

  • 联合军演将联合国安理会对朝措施出台后举行

    S Korea, U. S. to hold joint drill after UN action.

    youdao

  • 毋庸置疑,每个人提供了一个成长锻炼、展示自我的优秀研发平台

    There's no doubt, Hanmi provide an excellent R&D platform for everyone to grow and show themselves.

    youdao

  • 应对方式,是延坪岛邻近水域部署航空母舰战斗,举行联合军演

    America has reacted by deploying a carrier battle group to join South Korean naval drills in the waters near Yeonpyeong.

    youdao

  • 如果回避可能危及中国安全利益联盟使命会使得韩美关系趋于紧张。

    This might strain the relationship with the USA should South Korea evade alliance missions that might run contrary to China's security interests.

    youdao

  • 本人未能敲定韩美自由贸易协定同时推动人民币升值问题上也进展甚微

    But he himself failed in efforts to secure a free trade agreement with South Korea. And he made little progress in his push to get China to let the value of its currency rise.

    youdao

  • 据悉,联谊协会还给其他高层官员起过昵称,作为两国友谊象征。

    The society has given nicknames to additional high-profile Americans as a jot of friendship.

    youdao

  • 韩美踏入社会起点探索未知人生的航站,提供宽广的平台,令我自由施展

    Beijing Hanmi is the starting point of my step into society. It also provide a great platform for me to grow and play.

    youdao

  • 多年发表威胁先发制人打击类似声明但是这些几乎总是对于联合军事演习回应

    It has made similar statements for years threatening preemptive strikes, but those have almost always been in response to joint South Korean-U. S. military drills.

    youdao

  • 追问只想澄清一下,刚才是否在现在军演确定具体日期中方呼吁取消联合军演计划

    Follow-up: I just want to clarify if you were saying that since the exact date of the exercise has not been decided, China is calling upon the ROK and the us to scrap the plan?

    youdao

  • 2013年非常荣幸进入大家庭,第一企业工作,感谢韩美这次珍贵的机会

    I'm very pleased to entry Hanmi in the Spring of 2013, it's my first job in enterprise, thank you for give me the precious opportunity.

    youdao

  • 李明博说,紧密联盟转为放眼未来的关系保证巩固坚实互信历史为基础的韩美联盟。

    Mr. Lee says he will turn the close South Korea-U.S. bond into a future-oriented relationship. He promises to fortify the U.S. alliance under the solid historical trust built between the two nations.

    youdao

  • 李明博说,紧密联盟转为放眼未来的关系保证巩固坚实互信历史为基础的韩美联盟。

    Mr. Lee says he will turn the close South Korea-U.S. bond into a future-oriented relationship. He promises to fortify the U.S. alliance under the solid historical trust built between the two nations.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定