韩寒和他的领航员都未受伤。
路金波说:“韩寒是个敢说的年轻人。”
28岁的韩寒是中国最受欢迎的网络人物之一。
Han, 28, is one of the most popular Internet figures in China.
韩寒将用中文创作,由《时报》将文章译成英文。
Han will write in Chinese and the newspaper will translate the articles into English.
韩寒的助理随后发短信证实了这个消息。
Han's assistant then confirmed the news with a text message.
一位网友说:“韩寒什么时候具有全球影响力了?”
毕竟,韩寒是它的船长。
真坏人并不可怕,可怕的是假好人。——韩寒。
要搞清楚韩寒究竟为什么这么出名可能是困难的。
Pinning down exactly what it is that makesHan Han so famous can be difficult.
总而言之,韩寒在告诉他的读者,庄严之物和年资都不足凭信。
Taken together, Han is telling his readersthat solemnity and seniority are not to be trusted.
其他网民也表示他们很想读韩寒在美国报刊上的专栏。
Other netizens also said they would be eager to read Han's column in the US newspaper.
我认为让韩寒和其他大热的博客写手区分开来的是他的态度。
What separates Han Han from the other popular bloggers is, I think... he's got attitude.
她仔细地读着,原来这女人是韩寒王国的一个歌手-金沙。
She read the article carefully, the woman was a singer in Two Cold Kingdom – Golden Sand.
韩寒说,在2012作为一个作家他会做更多的事情,当然,是在限制之下。
Mr Han says he will try to do more in 2012 himself as a writer but within limits.
韩寒,一个或许是世界上拥有因特网读者最多的作家,就是证据之一。
Han Han, a writer who may be one of the widest-read Internet personalities in the world, is one proof.
韩寒自己说:“我是一个作者,同时又是博主兼赛车手,但是我不是一个商人。”
"I am an author, a blogger, and a racingcar driver, " says Han Han, "but I am not a businessman."
韩寒自己说:“我是一个作者,同时又是博主兼赛车手,但是我不是一个商人。”
"I am an author, a blogger, and a racingcar driver," says Han Han, "but I am not a businessman."
女人的眼泪是没用的液体,但你让女人流泪说明你很没用。——韩寒。
Women's tears is useless liquid, but you let the woman tears that means you are useless.
尽管他嘲笑微博的局限性,韩寒提醒2012年人们不要对其寄望过高。
As much as he derides the limits of Weibo, Mr Han warns people not to expect too much from him in 2012.
韩寒立刻吩咐她不要站了,歇歇吧(与原文不符,韩寒原文是“我看了半响”)。
Immediately Han Han tells her to stop standing and get some rest.
读到这,我很钦佩韩寒总是能够挺身而出,但是说实话我不是完全赞同他的逻辑。
Read more here. I admire Han Han for always sticking his neck out, but I honestly got a little lost trying to fully follow the logic.
有人说,韩寒的影响力还不足以波及到国外,他本人也未影响过全球的文艺趋势。
Some said that Han's influence does not extend beyond China's border and he cannot have an effect on global trends in art and entertainment.
在历时7天的书展上,来了13名大陆发言人,韩寒这名博客写手也是其中一位。
The blogger was among 13 mainland speakers at the seven-day fair.
他们或许会感动失望,尽管韩寒说出来的内容往往比“在博客上那些猛烈地抨击温和的多”。
They might be disappointed though as han han has come out saying that the content would be "gentler than the often vehement criticism found on his blog."
韩寒特别擅长于在不时出现的混乱局势中看透事情的本质,夹杂一种玩世不恭的态度。
Han Han specializes in drawing clear-cut lessons from sometimes chaotic circumstances, with an idiosyncratic blend of righteousness and cynicism.
曾与韩寒有过合作的上海本土出版人路金波在接受《京华时报》采访时表示,他很高兴听到消息。
Lu Jinbo, a Shanghai-based publisher who has worked with Han on his books, was quoted by the Beijing Times as saying he was happy to learn the news.
Lydia Liu说。事实上,韩寒主动地成为了将年轻人的不满情绪向消费主义转换的桥梁。
Instead, she says, han is a willing participant in a process that channels the disaffected energy of youth into consumerism.
Lydia Liu说。事实上,韩寒主动地成为了将年轻人的不满情绪向消费主义转换的桥梁。
Instead, she says, han is a willing participant in a process that channels the disaffected energy of youth into consumerism.
应用推荐