韩国综合指数下跌3.7%,以20个月来的最低价收盘。
South Korea’s key KOSPI index dropped 3.7 percent to finish at its lowest mark in 20 months.
收盘时韩国综合指数探底回升,不过跌幅仍达3.6%,银行股受损尤其惨重。
At the close, the benchmark KOSPI was off more than 3.6 percent. Banking stocks were especially hard hit.
这一买盘显然对韩国综合指数止跌回升功不可没,该指数也一周以来首次实现了上涨。
The agency's purchases apparently helped to lift the broad-market Kospi index to a positive close, its first in a week.
该业务的下滑已导致三星电子目前股价较年初累计下跌12%,而同期韩国综合指数则上涨近30%。
The benchmark Korea Composite Stock Price Index, or Kospi, meanwhile, is up almost 30% for the year.
韩国综合股价指数在下跌将近4%之后,又上升了0.62%。
South Korea's Kospi was up 0.62%, after dropping close to 4%.
在韩国,韩国综合股价基准指数突破心理上极为重要的1900大关。
In Korea, the Kospi benchmark index crossed the psychologically-important 1900 level.
韩国为区内表现出色的市场,南韩综合指数报升6.5%,重返3月份的水平。
Korea was a standout performer in the region, with the Kospi index rising 6.5% and returning to March levels.
韩国为区内表现出色的市场,南韩综合指数报升6.5%,重返3月份的水平。
Korea was a standout performer in the region, with the Kospi index rising 6.5% and returning to March levels.
应用推荐