很多韩国明星在中国吸粉无数。
出于追求完美外貌,人们想要模仿韩国明星整容。
Out of the purpose of pursuing perfect outlook, people want to imitate Korean stars to fix their outlooks.
记得韩国明星宋惠乔说过,她15岁的时候就拥有第一支眼霜。证明,任何的美眸。
Remember that the South Korean star Song Huiqiao said, at the age of 15 she had first eye cream. Prove that any of the beautiful eyes.
六个认识到必须在亚洲建立一个国际机构为基础服务于促进亚洲娱乐市场的韩国明星,根据一份新闻稿。
The six "realized the need to create an international agency in Asia to serve as the foundation for promoting Korean stars in the Asian entertainment market, " according to a press release.
安在旭是中国影迷熟知第一位韩国明星,在他之后也只有3、4个演员在中国家喻户晓,而裴勇俊就是其中之一。
Ahn Jae Wook is well known as he is the first Hanryu star in China, and then only 3 to 4 Korean actors are nation-widely known in China and BYJ is one of them.
韩剧的非凡魅力促使一些中国制片人尝试找韩国剧本,启用韩国明星自己拍摄,目的是在剧中植入中国本土的品牌。
The draw of Korean shows is so strong that Chinese producers are trying to make them, complete with Korean actors, so they can fill the sets with Chinese brands.
“自从2005年我就是申成雨的铁杆粉丝了,我一直想看他现场演出,”今年39岁的荒川佐子谈起自己最喜爱的韩国明星申成雨时说道。
"I've been a fan of Shin Sung-woo since 2005, and I want to see him perform, " said Masako Arakawa, a 39-year-old Japanese woman, referring to the famous Korean singer-actor.
这些备受崇拜的韩国明星当中当然包括在亚洲最受欢迎的明星之一——Rain,注定会让这个夜晚更加令人兴奋的新兴韩流明星——张根锡。
The much adored South Korean stars including Rain, one of Asia 's most popular stars, and Jang Geun-suk, an emerging Hallyu star, surely added to the excitement of the night.
虽然韩国明星以前被视为是害羞,在接受采访时预留认为,韩国男子组合的U -吻打破了刻板印象,因为他们在记者招待会招待记者。
While Korean celebrities were previously perceived as being shy and reserved in interviews, Korean boy band U-Kiss shattered the stereotype as they entertained the press during the press conference.
法新社20日报道,韩国明星Rain和经纪公司JYP娱乐因2007年夏威夷火奴鲁鲁演唱会被取消一事,被美国法院判赔800多万美元损失。
The agents for South Korean star Rain said they are consulting their lawyers after a US court ordered them to pay more than $8m for cancelling a concert in Honolulu in 2007, AFP reported Friday.
最近,网络上有一则热点新闻震惊人们,一名来自巴西的青少年非常迷恋韩国明星,所以他多次进行了整容手术,让自己看起来像一名韩国人。
A hot news shocks people lately, a teenager boy from Brazil is very infatuated with the Korean superstar, so he made the plastic surgery many times, making himself look like a Korean.
韩国花样滑冰明星金妍儿被曝与一手将她扶上奥运冠军宝座的加拿大教练布莱恩·奥瑟分道扬镳。
The ROK figure skating champion Kim Yu-na has parted ways with her Canadian coach Brian Orser.
许多人认为韩国流行音乐产业的崛起是这个整容热潮背后的原因,许多人带着明星的照片来到整形医院,要求仿照明星的鼻型或眼睛来整容。
It is believed that the rise of South Korea's pop music industry is behind the boom, and many patients visit clinics with photos of celebrities, asking surgeons to emulate nose Angle or eyes.
本次艺匠推出的全新系列,邀请韩国新生代演员张准柳小姐来拍摄明星客照。
The artisans to launch a new series, invited the south Korean new generation actor must miss liu to film star guest photo.
演员和歌手提升了韩国像化妆品之类的品味,反过来和美有关的生意会雇明星来提升他们的产品。
Actors and singers promote Korean tastes, in areas such as cosmetics, and in turn beauty businesses hire stars to promote their products.
《我们结婚了》是韩国今年最受欢迎的综艺节目之一,这是一档明星假想结婚节目。
"We get married" is South Korea this year the most popular variety shows, this one is a star imaginary marriage programs.
这是韩国在国外市场缺乏呼吁,未经韩流明星帮助音乐剧。
Musicals that are made in Korea lack appeal in the foreign market without the help of Korean Wave stars.
两位电影明星最近在结婚后十二天又闪电离婚,这一在公众面前曝光的离婚事件的确反映了韩国婚姻状况的副面。
When two young television stars called it quits only 12 days after their recent wedding, their very public and acrimonious divorce shone a rare spotlight on the underside of marriage in South Korea.
日本时尚杂志有推荐,是日本韩国艺能界明星御用的款式并掀起时尚美瞳新风潮。
Japanese fashion magazines have recommended it well and Japan Korea industry artists also favor in this series.
韩国从一个没有希望的境遇迅速超过了日本成为了亚洲潮流引导者。Hong女士采访了很多大明星,厨师和文化评论家来揭示原因。
From this unpromising position South Korea managed to charge past Japan to become Asia's foremost trendsetter, and Ms Hong interviews superstars, chefs and cultural critics to discover why.
韩国从一个没有希望的境遇迅速超过了日本成为了亚洲潮流引导者。Hong女士采访了很多大明星,厨师和文化评论家来揭示原因。
From this unpromising position South Korea managed to charge past Japan to become Asia's foremost trendsetter, and Ms Hong interviews superstars, chefs and cultural critics to discover why.
应用推荐