无行为能力人或限制行为能力人,不得为发起人。
Any person without disposing capacity or with limited disposing capacity is not qualified as a promoter.
无行为能力人或者限制行为能力人所立的遗嘱无效。
Wills made by persons with no capacity or with limited capacity shall be void.
第二十二条无行为能力人或者限制行为能力人所立的遗嘱无效。
Article 22 Wills made by persons with no capacity or with limited capacity shall be void.
第4条申请人为无行为能力人或限制行为能力人时,应由其法定代理人代理申请。
Article 4 in case the applicants are persons with no disposing capacity or persons with limited disposing capacity, the legal representatives shall apply the applications for the applicants.
在作者看来,将限制行为能力的年龄线从现在的1 0周岁降到6或7周岁是必要和可行的。
According to the author, it is necessary and feasible to lower the age line of restricting capacity of disposition from 10 to 6 or 7.
有财产的无民事行为能力人、限制民事行为能力人造成他人损害的,从本人财产中支付赔偿费用。
If a person who has property but is without or with limited capacity for civil conduct causes damage to others, the expenses of compensation shall be paid from his property.
其他合伙人未能一致同意的,该无民事行为能力或者限制民事行为能力的合伙人退伙。
Where the other partners fail to reach a consensus on the matter, the partner in question shall retire from the partnership.
限制民事行为能力人致人损害时,被监护人自己如果有过错,应当承担民事责任。
If a person with limited capacity for civil conduct causes damage to others, he shall bear civil liability if he has fault.
一旦设置监护,被监护人的,行为能力就理所当然地被全面剥夺或受到限制。
Once set custody, the ability of wards to act rightly been fully denied or restricted.
监护设立的目的主要是为了保护无民事行为能力人和限制民事行为能力人的合法权益,从而维护社会秩序的稳定。
Care was established for the purpose is to protect the civilian nuclear capacity and limit the capacity of civil legitimate rights and interests in order to maintain social order and stability.
第一百三十三条无民事行为能力人、限制民事行为能力人造成他人损害的,由监护人承担民事责任。
Article 133 If a person without or with limited capacity for civil conduct causes damages to others, his guardian shall bear civil liability.
有财产的无民事行为能力人、限制民事行为能力人造成他人损害的,从本人财产中支付赔偿费用。
Where damage is caused by a party without or with limited civil capacity who possesses property or properties, damages will be paid from the property or properties in question.
无民事行为能力人或者限制民事行为能力人没有监护人代理申请办理公证的;
The person who has no or has limited capacity for civil conduct does not have a guardian to request for notarization on his behalf;
因此,有必要对该禁令予以适当调整或解除,并辅之以特别限制条款,以有效防范道德风险的同时,补救该禁令对无民事行为能力人保护的不足。
Therefore, it is necessary to the proper adjustment or discharge, and complemented by the special limitation, to prevent moral hazard, remedy the ban on without human protection.
第三十二条无民事行为能力人、限制民事行为能力人造成他人损害的,由监护人承担侵权责任。
Article 32 Where damage is caused by a party without or with limited civil capacity to another party, the guardian shall have tort liability.
第三十二条无民事行为能力人、限制民事行为能力人造成他人损害的,由监护人承担侵权责任。
Article 32 Where damage is caused by a party without or with limited civil capacity to another party, the guardian shall have tort liability.
应用推荐