因此,从整体上看,降低关税利远大于弊。
欧洲代表们就利用这个理由,反对进一步降低关税。
European officials have used this as an argument against deep tariff cuts.
降低关税对劳动就业的影响是多方面的。
可以看出,我国在降低关税方面下了很大的决心。
美国和欧盟在削减农业补贴和降低关税问题上面临压力。
The United States and European Union have been under pressure to reduce their agricultural subsidies and to cut tariffs.
其主要目的是深化经济联系、促进经济增长、降低关税。
Its aim was to deepen economic ties and boost growth, including by reducing tariffs.
其主要目的是深化经济联系、促进经济增长、降低关税。
Itss aim was to deepen economic ties and boost growth, including by reducing tariffs.
1995年建立的世界贸易组织规定各国必须实践其开放市场、降低关税的承诺。
And the creation of the World Trade Organization in 1995 ensured that countries would be held accountable for their commitments to open markets and lower barriers.
入世,准确的说是中国于其他国家彼此降低关税保护的这样一种趋势。
The entrance to WTO actually meant to a trend of lower mutual protection on tariff between China and other member countries in WTO.
2000年美国提出的《非洲增长与机遇法案》通过降低关税而刺激了非洲的出口。
America's Africa Growth and Opportunity Act of 2000 has spurred African exports by dropping American tariffs.
这个目标可以通过取消非关税壁垒,降低关税和进口东盟内部限制数量。
This objective can be done by abolish the non-tariff barriers, reduce intra-ASEAN tariffs and limit the imports quantity (SEACON, n. d. ).
它是通过“谈判回合”来工作的。各成员国在谈判中就降低关税达成协议。
It worked through what were termed, 'negotiating rounds' at which member countries agreed to tariff reductions.
未来几年,降低关税的货物将包括信息技术产品,如计算机的关税将降为零。
Further reductions over the next few years will bring tariffs on some goods including information technology products like computers down to close to zero.
打印2010年,越南将降低关税百分之五或99对东盟商品类别的关税低。
Print 2010, Vietnam will reduce the tariff to five percent or less in 99 tariff on ASEAN Goods categories.
如果发达国家答应降低关税,可能会损及一些贫困国家,因为美国和欧盟已经给了这些国家准入优先权。
And if the rich cut tariffs, it would hurt some of the poor, because America and the EU already offer selected poor countries preferential access to their markets.
美国和其他国家,同时,将不得不寻找任何可能的杠杆来降低关税和其他障碍,抬高人民币。
The United States and other countries, meanwhile, will have to look for any possible leverage to reduce tariffs and other barriers and push up the renminbi.
的确,降低关税对国家整体有益,但是有人会受到伤害,原先享受关税保护的群体将遭受损失。
It is true that its reduction would help the country on net balance. But somebody would be hurt. Groups previously enjoying high protection would be hurt.
中国依照承诺逐步降低关税,2005年平均关税水平已降到9.9%,并取消了大多数非关税措施。
China has cut its customs tariffs step by step, as promised, and by 2005 its average tariffs had been reduced to 9.9 percent, and most non-tariff measures had been cancelled.
目前,降低关税对我国企业提出了严峻的挑战,同时通过“入世” ,在关税方面也给我国企业带来了新的机遇。
At present, reducing the tariff will put forward a severe challenge to Chinese enterprises, but China's entering WTO will also offer them new opportunities.
哈奇森参议员说:“道理很简单,出口更多,借由降低关税让我们的产品更有竞争力,自然就会在美国创造就业机会。
This is a no-brainer. Export more, make our products more competitive by lowering the tariffs, and create jobs in America, " she said."
1930年5月,眼见美国提高关税已成定局,金对某些美国货物开征特税,对大英帝国其他领地的进口货物降低关税。
In May 1930, with higher American tariffs all but certain, he imposed extra duties on some American goods-and cut tariffs on imports from the rest of the British empire.
由于所有的加工厂都在城市地区,取消关税将严重阻碍政府在未来五年内降低城市失业率的努力。
Since all the processing plants are in urban areas, removing the tariff would seriously hamper the government's effort to reduce urban unemployment over the next five years.
政府已决定降低所有进口产品的关税。
北京方面似乎很想把这部分消费更多地放到自己的口袋里,试图通过降低惩罚性进口关税,劝说出手大方的消费者在国内购物。
Beijing seems keen to get its hands on more of that spend, by reducing punitive import duties to persuade China's big spenders to fork out at home.
为了使全球实际应用的农业关税降低三分之一,报告建议最高约定关税的降幅至少应达到75%。
To bring the average global applied agricultural tariff down by one-third, the study recommends cuts of at least 75 percent in the highest bound tariffs.
但是,欧美等富裕国家则希望穷国降低对进口工业品征收的关税。
For their part, the rich countries want the poorer countries to lower the tariffs they impose on imported industrial goods.
但是,欧美等富裕国家则希望穷国降低对进口工业品征收的关税。
For their part, the rich countries want the poorer countries to lower the tariffs they impose on imported industrial goods.
应用推荐