我记得我去阿里云公司做志愿者。
I could remember that I went to Aliyun Company as a volunteer.
最后,也是最重要的,是我们的阿里云计算,这个公司跟其他那些谈论云计算的公司不同。
Finally, and most importantly, our Alibaba cloud computing, the company with other companies who talk about the different cloud computing.
最后,也是最重要的,是我们的阿里云计算,这个公司跟其他那些谈论云计算的公司不同。
Finally, and most importantly, our Alibaba Cloud Computing , the company with other companies who talk about the different cloud computing .
ONAIR是新奥特云视联手阿里云、华通云数据共同打造的中国最大全媒体云平台,创先性推出以视频为核心的云服务模式。
ONAIR is teamed up with CDV cloud, Ali cloud, HuaTong cloud together to create the Chinese's largest media cloud platform, first introduced in the video as the core of the cloud service model.
马云表示,“阿里云”承载着超过三分之一的中国网站。与亚马逊的云计算业务一样,阿里云现已成为阿里巴巴集团的增长枢纽。
Ma said Alibaba cloud hosts more than one third of China's websites, and similar to Amazon's cloud business, is a growth hub.
2016年底阿里云在该地区推出了服务、并开设了数据中心,现在整个澳大利亚和新西兰地区有1000多家实体商店支持支付宝。
Alibaba Cloud launched its services and opened its data center in late 2016 and there are now more than 1,000 bricks-and-mortar stores accepting Alipay across Australia and New Zealand.
中国电子商务公司阿里巴巴集团(Alibaba Group)推出了自己的移动操作系统“阿里云os”。此举将对几家领先的高科技公司构成挑战。
Alibaba Group, the Chinese e-commerce company, is mounting a challenge to several leading technology companies with the launch of its own mobile operating system.
马云是阿里巴巴的创始人,极大地创新了人们贸易的方式。
Jack Ma, the founder of Alibaba, makes great innovations in people's way of trading.
马云最喜欢的这句话被印在了阿里巴巴的纪念T 恤上。
Ma's favorite line has been printed on Alibaba's souvenir T-shirts.
阿里巴巴集团的创始人兼领导者是轮廓鲜明的马云。记者们都禁不住把他比作小仙子或小精灵。
The Alibaba group's founder and leader is the sharp-featured Jack Ma. Reporters cannot resist likening him to a pixie or an elf.
我的偶像是马云,因为他白手起家,创办了中国最出名的一家网络科技公司——阿里巴巴。
My idol is Jack Ma because he establishes Alibaba, one of the most famous IT companies in China from scratch.
他赞扬了一些中资企业构建“云”平台或生态环境的努力,比如阿里巴巴和腾讯。
He did applaud efforts by some Chinese companies to build platforms, or 'ecosystems,' in the 'cloud,' like Alibaba and Tencent.
阿里巴巴高知名度的董事长,马云,发布了一封信说到,公司只有“坚持我们的理想和原则”才会成功。
The high-profile chairman of Alibaba Group, Jack Ma, issued a letter saying that the firm would prosper only by “holding on to our ideals and our principles”.
在本周四的一封给内部员工的信件中,马云提到公司正在考虑将阿里巴巴集团整体上市。
But in a letter to employees released Thursday, Mr. Ma said that the company was considering listing the Alibaba Group.
云峰基金是由马云创立的,其是阿里巴巴集团(包括淘宝)的创始人,也是这个平台少有的拥有者。
Yunfeng Capital, an investment fund started by Jack Ma, founder of Alibaba Group, which includes Taobao, is a minority owner of the new platform.
雅虎称,阿里巴巴在没有明确告知董事会的情况下,擅自将在线支付业务支付宝转移给了他们的首席执行官——马云拥有的一家公司。
The firm had transferred Alipay, an online-payments business, to a company owned by Jack Ma, Alibaba’s boss—according to Yahoo! without clearing the move with the board.
与壮硕的阿诺德·施瓦辛格同台亮相,阿里巴巴的老板马云显得格外袖珍。
Perched on stage beside the hulking figure of Arnold Schwarzenegger last weekend, Alibaba boss, Jack Ma, looked slighter than ever.
马云创建了名为阿里巴巴的网站,可以让中国各个角落里的店铺把产品卖给其他商家。
Jack Ma USES a website, Alibaba, to sell goods from China's thousands of corner shops to other businesses.
参加马云“阿里巴巴盛宴”聚会的雅虎总裁杨致远也是马云的多年好友。
Yahoo!'s Jerry Yang—who joined Mr Ma at the Alifest—is also a longtime friend.
中国互联网帝国阿里巴巴的缔造者马云说:“本科毕业生太多,而且很难把他们送回工厂去工作。”
"There are so many university graduates," says Jack ma, the founder of Alibaba, a Chinese Internet empire, "and it is difficult to send them back to work in a factory."
阿里巴巴公司已将其支付宝业务(一种在线支付业务)转移至一家由阿里巴巴公司老板马云控股的公司。
The firm had transferred Alipay, an online-payments business, to a company owned by Jack Ma, Alibaba’s boss—and had done so, according to Yahoo!, without clearing the move with the board.
阿里巴巴在网上支付的领域又棋胜一筹,意识到大多数的中国人没有信用卡,马云推出了支付宝,它可以在到货之前将所付金额一直交由第三方保管的支付系统。
Alibaba has also outflanked the opposition in online payments. Aware that most Chinese do not have credit CARDS, Mr Ma introduced AliPay, a system that keeps cash in escrow until goods arrive.
中国阿里巴巴集团(Alibaba Group)的CEO马云也是人选之一。雅虎在该集团持有43%的股份。
Jack Ma is CEO of China's Alibaba Group, in which Yahoo has a 43% stake.
陆兆禧的自信还来自于该公司坚实的后盾,淘宝网的母公司是马云(Jack Ma)创立阿里巴巴集团。
His confidence in Taobao's future comes from the company's lineage. It is a division of the Alibaba Group, which was founded by Jack Ma.
(其公司一年一度的网商大会(Alifest),实际上成了阿里巴巴和淘宝用户的布道大会,而瘦骨嶙峋的马云则是这些用户的精神领袖。)
His company's annual "Alifest" is practically a revival meeting for Alibaba-Taobao users, and the waif-like Ma is their inspirational leader.
阿里巴巴称,对支付宝的重组打算已经和以下四位董事会成员讨论了几年了,他们是:马云,阿里巴巴公司首席财务官蔡崇信,软银公司总裁孙正义以及雅虎创始人杨致远。
Alibaba said it had been discussing restructuring the Alipay unit for several years with the four board members: Mr. Ma; Alibaba's chief financial officer.
阿里巴巴称,对支付宝的重组打算已经和以下四位董事会成员讨论了几年了,他们是:马云,阿里巴巴公司首席财务官蔡崇信,软银公司总裁孙正义以及雅虎创始人杨致远。
Alibaba said it had been discussing restructuring the Alipay unit for several years with the four board members: Mr. Ma; Alibaba's chief financial officer.
应用推荐