平底船煤英国旧时的秤煤用的单位,大约等于21。2长吨。
A British unit of weight formerly used for coal, equal to about21.2 long tons.
法国生产的砂糖一直以每长吨98美元销售的,如果贵方能降价的话,比如说8%,我们也许能达成交易。
The sugar of French make has been sold at the level of $98 per long ton. If you can reduce your limit by, say 8%, we might come to terms.
我们今天给你方发去传真,要求你们将信用证256号作如下修改:“由上海港装运”改为“由青岛港装运”;“长吨”改为“吨”。
We have fax you today, asking you to make following amendments to L/C No. 256
57英尺长,9吨重,棘龙在大约1亿年前的白垩纪早期就开始四处活动。
Fifty-seven feet long and up to nine tons, spinosaurus started poking his head around the early Cretaceous some 100 million years ago.
世界上第一台电脑——近30吨埃涅阿克(1947年),使用了18000个电子管,另加1500个继电器以及其它器件,其总体积约90立方米,重达30吨,占地170平方米,需要用一间30多米长的大房间才能存放,是个地地道道的庞然大物。
The first general-purpose computer, the nearly 30-ton ENIAC (1947), contains 18,000 vacuum tubes, 70,000 resistors and 10,000 capacitors.
这块长2.4米的头骨来自于凶猛的史前食肉动物——上龙,该上龙从前端到尾部可能长达16米,重达12吨。
The skull from the ferocious prehistoric predator the pliosaur is 2.4 metres long and could belong to a creature measuring up to 16 metres in length from tip to tail and weighing up to 12 tonnes.
古生物学家估计,这只野兽长15米,重45吨,曾在一亿四千七百万年前生活于海洋之中。
Palaeontologists estimate the beast was 15 metres long, weighed 45 tonnes and hunted the oceans 147 million years ago.
“好奇”是一个多轮的火星巡航车,重约一吨,十英尺长,算上到桅杆顶端约有7英尺高,由一台钚燃料的发电机驱动。
Curiosity is a beast of a rover, weighing one ton, measuring ten feet long by seven feet tall (at the top of the mast), and powered by a plutonium-238 fueled electrical generator.
虽然实际上该导弹有22米长并且重达一吨,但是它仍然能够覆盖一万一千千米并攻击位于任何大陆的目标。
In spite of the fact the missile is 22 m long and weighs over 1 ton it is capable to overcome 11 thousand km and strike an object located on any continent.
不过,RSPO的秘书长认为:今年前几个月,200万吨的永续认证油已经售出,所以今后的市场有望转好。
This year has been better. Vengeta Rao, secretary-general of the RSPO, says most of the 2m tonnes produced has been sold in recent months.
它的长度几乎达到19英尺,光是前后突出部分就有8英尺长,其自重超过两吨半。
It was nearly 19 feet long, of which eight feet was front and rear overhang, and weighed more than two-and-a-half tons.
这艘巨轮长362米,宽65米,载重量40万吨,可以比目前定期往返于巴西和中国之间的大多数轮船多装一倍的铁矿石。
With a capacity of 400,000 tonnes and measuring 362m in length and 65m in width, this goliath can carry twice as much iron ore as most vessels now plying the route between Brazil and China.
尼克伦和我搭乘的巡游舰“国家地理探索者National Geographic Explorer”有367英尺长,重6000吨。
The cruise ship on which Nicklen and I hitched a ride, National Geographic Explorer, was 367 feet and 6, 000 tons.
A-9/A-10火箭有25(82英尺)米长,或比V-2大约长10米,重近100吨。
The A-9/A-10 rocket was designed to be 25 meters (82 feet) long, or about 10 meters longer than the V-2.
这款机动游艇,顾名思义,长58米,宽38米,总计为宾客提供3400平方米的面积,船重2400吨。
The motor yacht is, as the name suggests, 58 metres long and 38 metres wide, providing a total guest surface area of 3, 400sq metres, and weighs in at 2, 400 tonnes.
蓝鲸可能有30多米长,体重超过150吨。
A blue whale can be more than thirty metres long and weighs over 150 tons.
这个蛋糕巨无霸长约720米,总重超过9吨。
The huge cake was about 720 meters long with a total weight of more than nine tons.
LHA7长844英尺,宽106英尺,重44854吨。
LHA 7 will be 844 feet long and 106 feet wide and weigh 44,854 tons.
LHA7长844英尺,宽106英尺,重44854吨。
LHA 7 will be 844 feet long and 106 feet wide and weigh 44, 854 tons.
“雷纳”号悬挂利比里亚国旗,长236米,装载2100只集装箱,运送木材、奶粉、肉类和鱼类,还携带1700吨作为燃料的重油。
"Reina" was the Liberian flag, length 236 meters, load 2100 containers, shipping timber, milk, meat and fish, also carried 1700 tons of heavy oil as fuel.
布赖德鲸瞬间爆发的最高速度可达到每小时18英里,身长可以长到50英尺长、体重达22吨,只比它们的亲戚蓝鲸小了一点。
Built for bursts of speed that may top 18 miles an hour, Bryde's whales can grow 50 feet long and weigh 22 tons-smallish only compared with their colossal blue whale kin.
长征七号为液体燃料火箭,长53米,重597吨,可以运载重达13.5吨的货物到低空轨道。
The 53-meter, 597-ton, liquid-fueled rocket can carry up to 13.5 tons into low-Earth orbit.
他定购了成吨肥沃的表层土,覆盖地面达5英尺深,把这些植物长好的样品用卡车运到山上种植。
He ordered tons of fertile topsoil to cover the grounds to a depth of five feet and full-grown specimens of the plants were trucked up the mountain for planting.
同样来自海岸研究中心的查尔斯-马友说:“我们要对付的是个大家伙,50吨重,50英尺长,它或许根本就不知道我们是来帮它的。”
"We're dealing with a huge animal," said Charles Mayo, center for Coastal Studies. "Fifty, say 50 tons, 50 feet in length." It probably doesn't know we're trying to help it.
截至9日,“雷纳”号漏油量达到20至30吨,在海面形成一条长5公里的浮油带。
As of 9, "Reina" was oil reached 20-30 t, in the sea to form a 5 km long oil slick band.
截至9日,“雷纳”号漏油量达到20至30吨,在海面形成一条长5公里的浮油带。
As of 9, "Reina" was oil reached 20-30 t, in the sea to form a 5 km long oil slick band.
应用推荐