在美国和欧元区,三月期银行间利率和预期央行政策利率之间的波动范围也已增大。
The spreads between three-month interbank rates and expected central-bank policy rates have also risen in America and the euro area.
从去年夏天对于3月期银行间利率的影响是否微小开始,英格兰银行已经历了很多。
The bank of England has moved a long way from its stony stance last summer, when it argued that there was little it could do to affect three-month interbank rates.
去年银行间借贷的3个月期银行间利率和基本利率之间差距增大到非常大的范围(参看图表)。
The gap between the three-month interbank rate, at which Banks lend to one another, and the base rate had opened up to an extraordinary extent last year (see chart).
虽然基本利率很低,但由于3月期银行间利率急剧增加,到3月底时已达6%,从而使得信贷相应趋紧。
But the three-month interbank rate soared, reaching 6% by the end of March, and credit conditions have accordingly tightened despite the lower base rate.
联储政策的效果甚至连短期银行间利率到目前为止还是不清晰的;联储对更为庞大的,全球一体化的债券市场方面的影响能力是更为不确定的。
The impact of the Fed's actions to date even on short-term interbank rates is inconclusive; its ability to influence much larger, globally integrated bond markets is even less certain.
其他的资金来源于利率的调整,各银行间互相借贷的利率大幅攀升——正如它们在信贷危机前的所作所为。
The extra funding came as the interest rates at which Banks lend to each other rocketed - as they did at the start of the credit crunch.
近几个星期,中国银行间(拆借)利率飙升。
银行间贷款利率虽然依旧很高,但是已经下降。抵押商业贷款在连续下跌20周后,1月3日初见上升。
Interbank lending rates, though still unusually high, are edging down, and the asset-backed commercial paper market ticked up on January 3rd after falling for 20 straight weeks.
这将保证银行间拆借利率,公司和家庭贷款的基准利率,都将低于英国3个月,6个月和9个月的定期存款到期利率。
That has kept interbank rates, the benchmark for loans to firms and households, below British levels at 3-month, 6-month and 12-month maturities.
3个月银行间拆借利率通常仅比基准利率稍高。
The three-month interbank rate is normally a bit higher than the base rate.
加拿大银行今天提高了商业银行间的同业拆借利率从0.75%提高至1%,这是央行今年第三次提高隔夜拆借利率。
The bank of Canada today raised its target rate for overnight loans between commercial Banks to 1 percent from 0.75 percent, its third increase this year.
美国的基准利率是联邦基金利率,这是一种银行间隔夜拆借利率,由美联储对它实施影响。 何时提高这一利率,是美联储讨论的焦点。
The timing of an increase in the benchmark federal-funds rate -- a Fed-influenced rate at which banks lend to each other overnight -- is a centerpiece of Fed discussions.
银行间同业拆借利率今天也有所趋缓,虽然幅度不大。随着风险偏好增加,美国短期国债收益率有所上升。
Interbank loan rates starting today also eased, though modestly, while the yield on safe short-term US Treasuries moved higher, as risk appetite improved.
银行间基金市场陷入停滞,许多信誉卓越的公司和金融机构不得不支付惩罚性的利率。
The interbank-funds market has seized up and even the most creditworthy corporate and financial firms are paying punitive rates.
银行间极其不愿意互相拆借,除非对方能够承受一个破纪录的惩罚性的利率以及最短的期限。
Banks are loth to lend to each other, except at record punitive rates and for the shortest of periods.
同业拆借利率的上升增加了大银行的利润(它们是银行间市场的主要贷款者),侵蚀了小银行的利润(它们是银行间市场的主要借款者)。
That increase adds to the profits for big Banks — which do most of the lending in the interbank market — and subtracts from small Banks — which do most of the borrowing.
大型银行间短期拆借利率已经变为六月份水平的三倍,而且防止其违约的成本已经打破了记录。
The rate that big Banks charge each other for short-term money jumped to three times the level in June, and the cost of protecting against their default broke records.
一般情况下,银行间彼此会通过短期贷款来平衡准备金的储备,而它们之间短期贷款的利率是紧跟央行的基准利率的。
In normal times, Banks share their cash reserves with each other through short-term loans at interest rates that should closely track the policy rates set by central Banks.
伴随着不断扩大的信用扩张以及银行间的同业拆借利率,他看到双重衰退的风险正在增长。
He sees the risk of a double dip recession increasing, along with widening credit spreads and interbank lending rates.
首先,基本放款利率是银行间相互进行短期借贷时使用的利率。
First of all, the prime lending rate is the interest rate that Banks charge each other for short term loans.
现在减息可能会没有效果:雷曼的破产引发了银行间对现金的疯狂抢夺,使得银行同业拆借利率在最近今天内升至6%。
A rate cut now might not even have been felt: the collapse of Lehman has triggered a mad scramble for cash by Banks, driving the interbank-lending rate as high as 6% in recent days.
银行间短期拆借利率是与央行——这一现金的最终源泉——制定的利率水平紧密联系的。
The price that banks charge each other for short-term lending is closely aligned with the interest rate set by the central bank, the ultimate font of cash.
银行间同业拆借利率由于央行的流动性注入而回归常值也给了它们信心。
They have also been cheered by the return of interbank lending rates to more normal levels, thanks to liquidity injections by central Banks.
为了防止经济增长继续放缓,美联储将其联邦基金利率下调至1.5%,该利率指银行间的隔夜货款利率。
To fight slowing economic growth, the United States federal Reserve cut its federal funds rate to 1.5%.
银行间贷款利率下滑。
银行间贷款利率下滑。
应用推荐