对高盛的指控涉及不提供关于与次级房贷相关联的金融衍生产品交易的相关信息。
The charges against Goldman relate to non-disclosure of pertinent information concerning a derivatives trade tied to subprime mortgages.
过渡期结束后,仍未签署《主协议》的市场参与者,不得进行新的金融衍生产品交易。
A market participant who still does not sign the Master Agreement after the close of the transition period, shall not conduct any new transaction of financial derivatives.
国际金融衍生产品交易跨地区、跨国界的性质使这种风险的防范和治理更加复杂和困难。
The nature of trans-regional and cross-border of international financial derivatives trading make the risk prevention and governance more complicated and difficult.
证券公司因包销而买卖证券,或者为对冲风险参与金融衍生产品交易的,不受前款规定的限制。
The preceding paragraph shall not apply, when a securities company trades securities as a result of underwriting or participates in financial derivative transactions for risk hedging purposes.
大家对金融稳定的态度从无所谓转变为关心后,使得避税港用什么来承担债务和风险变得更加困难,比方说,用对冲基金交易外国衍生产品。
As blase attitudes to financial stability give way to concern, tax havens make it harder to gain a true picture of where debt and risk lie, for example in hedge funds trading exotic derivatives.
他们还搞复合衍生产品,让客户赌金融市场的走向或者对冲复杂化的交易策略的风险。
They would also engage in complex derivatives that let clients bet on the direction of financial markets or let them hedge the risk of complicated trading strategies.
对于衍生产品,由于这些金融工具一旦结束兑换交易将要进入公开市场,公司将会有收入损失。
On products like derivatives, firms will lose revenue as instruments once traded off exchanges will move into open markets.
但是,它将涉及所有金融交易,包括股票、复杂的金融衍生产品及外汇交易等。
But it would cover all financial dealings, in stocks and shares, complex derivatives, and so on, as well as just currencies.
在金融危机中,美国国际集团因长期对衍生产品交易管理不当而遭受了巨大损失,但其亚洲业务却积累了庞大的资产组合。
AIG went bust during the financial crisis because of long-standing mismanagement of a derivatives business; but its Asian operations are a remarkable collection of assets.
于是决策人和立法人都想通过增加有关金融衍生产品的规则以及迫使某些衍生产品的交易来扩大自己的领域。
So regulators and legislators want to increase their territory by increasing regulation of derivatives and by forcing trading in some derivatives to exchanges.
英国反对的原因是因为这个税种——股票和债券交易的0.1%,衍生产品的0.01%——(即使只在欧元区征收也)会影响金融城。
Britain objects to this because the tax - 0.1% on stock and bond trades and 0.01% on derivatives - could still apply in the City.
大量采用金融关联机构、场外交易衍生产品、回购资金市场、对冲基金和证券化的影子银行的做法被带到了监管的阳光下。
Shadow banking-through large, interconnected financial firms, OTC derivatives, "repo" funding markets, hedge funds, and securitization-is brought into the regulatory daylight.
虽然Euronext2002年并购了伦敦国际金融期货交易所(LIFFE),去年就有98%的有关巴黎交易所的金融衍生产品在伦敦交易。
Although Euronext took over LIFFE in 2002, 98% of the value of the Paris-based exchange's trading in derivatives was done in London last year.
金融衍生产品作为衍生交易的客体,其风险来自于合同能否有效成立和执行的风险。
As the main object of derivative transactions, the risks of financial derivatives are whether the contract can be set up and carried out effectively.
金融衍生产品之所以会加剧金融市场的风险,是由其自身的交易特征决定的。
That the financial derivatives would aggravate the financial risk is determined by its own trading characteristics.
金融机构从事衍生产品交易业务,应遵守国家外汇管理的有关规定。
When conducting derivatives business, financial institutions shall comply with relevant regulations stipulated by the State Administration of Foreign Exchange.
金融机构在开办衍生产品交易业务时应明确其所属的机构类别。
A financial institution should specify which category it belongs to when launching derivatives business.
本办法所称交易商是指向客户提供衍生产品交易服务的金融机构。
Dealer refers to a financial institution who provides derivatives trading services to clients.
第二十五条金融机构应按照银监会的规定报送与衍生产品交易业务有关的会计、统计报表及其他报告。
Article 25. A financial institution shall submit to the CBRC accounting, statistical reports and related statements in respect of derivatives transactions.
第五条依据所从事衍生产品交易的业务性质和市场定位,金融机构可分为交易商和自营商两类。
Article 5. A financial institution engaging in derivatives business can be categorised as either a dealer or an end-user according to the nature of its derivatives business and market position.
第二十九条金融机构未经批准擅自开办衍生产品交易业务,由银监会依据《金融违法行为处罚办法》的规定实施处罚。
Article 29. Financial institutions engaging in the derivatives business without approval shall be penalised by the CBRC in accordance with the Penalties for Illegal Financial Activities.
第二十九条金融机构未经批准擅自开办衍生产品交易业务,由银监会依据《金融违法行为处罚办法》的规定实施处罚。
Article 29. Financial institutions engaging in the derivatives business without approval shall be penalised by the CBRC in accordance with the Penalties for Illegal Financial Activities.
应用推荐