在20世纪80年代,采摘者用这种真菌换香烟和面条。
In the 1980s, the pickers used to trade the fungus for cigarettes and noodles.
Rosarno农作物采摘者真正的罪行并不是因为他们是非法的,而是因为他们是昂贵的。
The true crime of Rosarno’s crop-pickers was not being illegal, but expendable.
我是唯一的无花果采摘者,每次我都是站在院子中间,伸手摘下来就可以吃,十分新鲜。
It tastes very nice. I am the only one to eat the figs at home. Every time, I stand in the middle of backyard, and take the figs off the tree, it's very fresh.
不久前的一个下午,采摘者从牧场返回巴格丹达,孩子们聚集在营地尘土飞扬的大路上,分组玩排球游戏。
As harvesters returned from the pastures to Bagdanda on a recent afternoon, children gathered in the camp's dusty thoroughfare and divided teams for a volleyball game.
波兰的芜菁采摘者的确使没有技能的英国人的生活更加困难,但是他们同时也提供了新的工作,他们使得种植芜菁的农民可以扩大规模并且雇佣更多的白领(多为英国人)。
Polish turnip-pickers have indeed made life harder for unskilled Britons, but they have created new jobs too, by allowing turnip farmers to expand and recruit more white-collar (often British) staff.
这天正值伦敦夏季,天空中正着雨,我正需要来点刺激.于是,我携家人一起出游,深入到英国位于贝德福德郡的首个自采辣椒农场.不过这里遍布泥泞.尽管阴云不散,不过还是在这里遇着了一大帮子好奇的采摘者.
Thus begins a family day out in deepest, muddiest Bedfordshire at Britain’s first pick-your-own chili farm. Despite the clouds, I am joined by a curious stream of pickers.
你现在会说,我也扯得太远了,竟然把遥远的巴西的咖啡豆采摘工和其它地方的粮食种植者,也跟我的制作过程扯到一起。这也未免太夸张了吧。
Now, you may say that I go too far in relating the picker of a coffee berry in far off Brazil and food growers elsewhere to my creation; that this is an extreme position.
对历史上和现代的绝大多数食物采集者来说,男性专门负责猎取大型动物,而女性则负责猎取小动物和采摘植物果实。
In the vast majority of cases among historically known and present-day foragers, men specialise in hunting big game, while women hunt smaller animals and collect plant food.
在盛产椰子的泰国南部,猴子是上树采摘椰子的主要劳动力。但因今年椰子收购价不断滑落,椰树种植者支付不起雇猴子的费用,导致许多猴子失业。
Many coconut-picking monkeys have turned jobless in South Thailand as coconut growers cannot afford to hire them due to constantly decreasing wholesale prices of the fruit.
这两者之间的联系是源于原始社会“狩猎——采集”的社会分工,男人去打猎,女人去采摘。
The connecting theme is that in the division of Labour that forms the primordial bargain of human hunter-gatherer societies, it is the men who do the hunting and the women who do the gathering.
舞狮者像一只好奇的猫一样的舞蹈,他们会采摘一种吉祥的绿色蔬菜,通常为生菜,然后把蔬菜绑在一个红包里挂在杆子上。
The lion performs a dance like a curious cat, and plucks an auspicious green vegetable, usually lettuce, which is tied to a red packet and hung on a pole.
采茶者,就像上图这位,需要精确的判断采摘茶叶的时间以此来保证茶叶的最好品质。
Tea pluckers, like the one seen here, must know the exact time to pick the leaves to ensure the best quality.
每年春天,传统节日清明到来之前,爱茶者们会从全国各地奔赴西湖南面的龙井村,只为赶上最优质茶叶的初次采摘。
Every spring, before the traditional Qingming Festival, tea lovers from all over the country come to Longjing, a village just south of West Lake, for the first cut of top-quality tea.
在5月下旬至7月的采摘季节,前来巴格丹达和附近两个营地的采集者人数往往可达到几千人。
During the picking season, which runs from late May to July, the number of harvesters in Bagdanda and two neighboring camps has often reached several thousands of people.
在5月下旬至7月的采摘季节,前来巴格丹达和附近两个营地的采集者人数往往可达到几千人。
During the picking season, which runs from late May to July, the number of harvesters in Bagdanda and two neighboring camps has often reached several thousands of people.
应用推荐