“这让我想到我是如何教他拥有自己身体的所有权,以及今天分享的东西将会对未来产生什么影响。”邓纳姆说。
"It made me think about how I'm teaching him to have ownership of his own body and how what is shared today endures into the future," Dunham says.
布莱亚·邓纳姆是马萨诸塞州萨默维尔的一位母亲,她在她一年级的孩子和幼子一起洗澡时,激动地见证了兄弟间的亲情时刻,拍下几张照片。
Bria Dunham, a mother in Somerville, Massachusetts, was so excited to watch a moment of brotherly bonding while her first-grader and baby took a bath together that she snapped a few photos.
梅尔文·吉亚尔击败了邓纳姆,成为肯尼的接班人。
安邓纳姆是个善良可爱的人。
布拉德·邓纳姆:多少钱时,你所有吗?
邓纳姆1995年因癌症去世时,她的孙辈们还没有出生。
Dunham died of cancer in 1995, before any of her grandchildren were born.
南希·邓纳姆,79岁,左腿患有神经性病变,单眼失明。
Nancy Dunham, 79, suffers from neuropathy in her left leg and is blind in one eye.
南希·邓纳姆,79岁,正在海登家中为丈夫保罗准备晚餐。
Nancy Dunham, 79, prepares dinner for her husband, Paul, at their home in Hayden.
保罗·邓纳姆,83岁,正在他爱达荷州海登市的家里折一条毛毯。
Paul Dunham, 83, folds a blanket in his home in Hayden, Idaho.
他提到他的母亲斯坦利·安·邓纳姆对其对健康重要性的理解至关重要。
He has cited his mother, Stanley Ann Dunham, as crucial to his understanding of the importance of health.
他的母亲邓纳姆则带着她与印尼前夫生的女儿又回到了印尼。
His mother Dunham with her daughter who is Dunham and ex-husband's baby has returned to Indonesia.
南希·邓纳姆,正和丈夫保罗在他们爱荷达州海登市的家中庆祝她79岁生日。
Nancy Dunham, celebrates her 79th birthday with her husband Paul at their home in Hayden, Idaho.
对巴拉克·奥巴马而言,她是一位来自堪萨斯州的地道美国女孩斯坦利安·邓纳姆。
For Barack Obama, it's about a seemingly all-American girl from Kansas, Stanley Ann Dunham.
“她极其聪明,那么小的年纪就读了大量的书,”安的母亲,玛德琳·邓纳姆回忆道。
"She was extremely brilliant. She read a lot, a very great deal at a very young age," Ann's mother, Madelyn Dunham, remembered.
尽管如此,邓纳姆和他的妻子南希仍然设法抓住了对他们、甚至对上百万美国老年人来说深为重要的东西。
But Dunham and his wife, Nancy, still managed to hold on to something deeply important to them - and to millions of other older Americans.
自己也存在健康问题的南希·邓纳姆,看着后面的丈夫说:“所有的一切在弹指间无影无踪。”
"Everything was gone with the snap of a finger," said Nancy Dunham, who has health issues of her own, as she looks at her husband in the background.
但是最近由于情况恶化,家人最终不得不将保罗·邓纳姆转移至其女儿家中。在那里他得到了无微不至的照顾,直到上个星期辞世。
Recently, as his condition worsened, Paul Dunham's family finally moved him to his daughter's home, where he received constant care until he died last week.
但是在私人方面,奥巴马先生昨天晚上却收到了一个令人伤心的消息:他的外祖母马德琳·邓纳姆因癌症逝世,享年86岁。
But there was personal sadness last night for Mr Obama with the news that his grandmother, Madelyn Dunham, had died of cancer, aged 86.
但是在私人方面,奥巴马先生昨天晚上却收到了一个令人伤心的消息:他的外祖母马德琳·邓纳姆因癌症逝世,享年86岁。
But there was personal sadness last night for Mr Obama with the news that his grandmother, Madelyn Dunham, had died of cancer, aged 86.
应用推荐