在此期限结束时,任何未销出而我们又不准备库存的产品将退还给你们,退货费用由我方负担。
Any of the items unsold at the end of the period and which we decide not to keep as stock, would be returned at our expense.
所有费用,包括商检费和因退货和索赔而造成的损失均由贵方承担。
All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods and claims should be borne by you.
该网站对定做鞋另外收取20%的费用,这些鞋在中国生产且不可退货。
The site charges a 20 percent premium for made-to-order shoes, which are assembled in China and are not returnable.
因退货或索赔引起的一切费用(包括检验检疫费)及损失均有卖方承担。
All expenses (including inspection and quarantine fees) and losses arising from the return of the goods or claims should be borne by the Seller.
赔偿损失的办法和金额等,例如规定所有退货或索赔所引起的一切费用(包括检验费)及损失均由卖方负担等。
Compensation way and amount and so on, for example, all caused by the return of the goods or claims should all expenses (including inspection fees) and losses should be borne by the seller.
因退货或索赔引起的一切费用(包括检验费)及损失均由卖方负担。
All expenses (including inspection fees) and losses arising from the return of the goods or claims should be borne by the Sellers.
你可能最后花在上退货的费用与花在购买商品上的钱一样多。
You can end up paying as much to return an item as the purchase price of the item.
若你对订购的商品不满,直接退货即可,不收任何费用。
If lone item you order does not meet your expectations, simply return it to our store at no cost.
将有缺陷的热水器或部件退货到“制造商”或其代表指定地点的所有必然或偶然产生的费用。
All costs necessary or incidental in returning the defective water heater or component part(s) to a location designated by Manufacturer or its representative.
所有因索赔或退货引起的一切费用及损失,均由卖方承担。
All expenses and losses arising from the return of the goods or claims should be borne by the sellers.
发行返回货物许可证,数额高达分销商每年采购的百分之一,购买产品的分销商不会收到任何退货的费用。
S Issue return goods authorizations, in an amount up to one percent of DISTRIBUTOR's annual purchases, without any restocking charges for Products purchased by DISTRIBUTOR.
买方在退货过程中发生的费用由卖方承担。买方亦可将退货货品退回卖方,但费用由卖方承担。
All expenses incurred by Buyer as a result of rejections hereunder shall be for Seller's account, and Buyer may return rejected goods at Seller's expense.
退货前请与我们联系归还授权,退货产生的费用我们将从其他产品货款中扣除。
Please contact us for return authorization before returning any items. Restocking charge may be. applied to certain products.
对包修、包换、包退的大件商品,消费者要求经营者修理、更换、退货的,经营者应当承担运输等合理费用。
When the consumers demand a repair, change, or return of large commodities under a warranty clause, the business operators should be responsible for the transportation charges reasonably incurred.
而供应商要负责市场开发的一部分宣传广告费用,同时供应商还允许代理商有退货的权利。
Suppliers are responsible for part of the commercial fees; at the meantime they should allow agents to have the permission to return the goods.
七:退货事宜:在保质期内,因产品问题导致退货的费用由甲方承担;
Return matters: In the shelf-life period, due to product issues caused the cost of return borne by the Party;
如果你没有任何理由感到不满意,我们也会用电子邮件向您发送费用预付的退货标签。
If you're not satisfied for any reason, we'll email you a pre-paid return label.
如果你没有任何理由感到不满意,我们也会用电子邮件向您发送费用预付的退货标签。
If you're not satisfied for any reason, we'll email you a pre-paid return label.
应用推荐