《爱的教育》是由来自意大利的埃迪蒙托·德·亚米契斯所著,它是意大利男孩埃里克写的一本日记。
Heart, written by Edmondo De Amicis from Italy, is a diary of an Italian boy Eric.
接下来的几小时,迪蒙先生更有理由发怒了。
In the next few hours, Mr. Dimon would have a bigger reason to be annoyed.
他询问迪蒙能否与施瓦茨通话。
温特斯曾说,如果迪蒙离开,摩根大通的股价将下跌20%。
The share price would fall by 20% if Mr Dimon left, Mr Winters once said.
迪蒙这些人在使用新的游戏光盘之后被注入一种神奇的力量。
Dean have these people in the use of new game CD then injected a magical powers.
同时迪蒙讨厌顺从的人,他自己总是在别人反对时坚持自己的立场。
He has impressed Mr Dimon, who abhors yes men, by standing his ground when they disagree.
过了一会儿,施瓦茨对已经在街边的迪蒙说:“让我们做些什么吧。”
Moments later, Mr. Schwartz called. "Let's do something, " he told Mr. Dimon, who was now on the sidewalk outside.
此刻,迪蒙与两位高级助手站在讲台上,他试图采用平和的语言安抚听众。
Standing on the dais with two senior lieutenants, Mr. Dimon tried to strike a conciliatory tone.
我非常喜欢这些卡波·迪蒙蒂瓷小雕像,因为男女人物的面部都十分俊美。
I am obsessed with these Capodimonte figurines, mostly because the same handsome face is used for both the woman and the man figure.
总经理杰米·迪蒙说银行预期下降趋势将持续,但是更多的损失与失业率有关。
CEO Jamie Dimon said the bank expects the downward trend to continue, but added continued losses are linked to the unemployment rate.
很快,查尔斯·迪蒙斯,约瑟芬·斯蒂拉及其他美国画家开始用新的立体派风格创作优秀的艺术。
Soon, Charles Demuth, Joseph Stella, and other American painters began to produce excellent art in the new Cubist style.
如果运行顺畅,投资者也许会原谅迪蒙德的食言并且也可能购买低估的股票,但事实上是迪蒙德并没有显示能够获利的能力。
If all were going well, shareholders might forgive Demand for reneging on its pledges and opportunistically buying undervalued shares. But the firm hasn't shown an ability to generate profits.
据大家所说,当需要抽取资金的时候,即使所涉及的资金总额似乎更会令狄更斯而不是迪蒙先生震惊,BBH的合伙者们仍然表现不错。
And by all accounts BBH's partners do very nicely when they eventually extract their capital-even if the sums involved would seem more shocking to Dickens than to Mr Dimon.
迪蒙来到了位于芝加哥的第一银行(BankOneCorp.),在那里大力削减成本并开除那些他认为没有效率的经理人。
Mr. Dimon moved on to Chicago's Bank One Corp., where he slashed costs and sacked managers he viewed as ineffective.
迪蒙德传媒(Demand Media),一家所谓的内容工厂,股价已缩水了一半,而它在1月份公开发行时似乎预示着网络股票又一轮的繁荣。
Demand Media, a so-called content farm whose public offering in January briefly heralded a new boom in Internet stocks, has had its shares plunge by half.
另一家互联网公司迪蒙德传媒(DemandMedia)的业务也不稳定,初始投资者占有的股份很多,其股价在首次公开募股之后已经暴跌68%。
Demand Media (DMD), another Internet company with a shaky business and lots of initial investor interest, is down 68% since its IPO.
摩根大通银行总裁杰米·迪蒙就对军人家庭贷款问题处理不当一事致歉,花旗银行总裁潘伟迪承诺,无论局势如何,花旗银行都会致力于从事“负责任的金融活动”。
Jamie Dimon of JPMorgan Chase has apologised for mishandling loans to military families. Vikram Pandit of Citigroup has committed his bank to "responsible finance", whatever that may be.
迪蒙出生于纽约皇后区的一个希腊移民家庭,他在桑福德•威尔(Sanford Weill)手下开始了职业生涯,并随同这位商界巨人让一些身处困境的公司与花旗合作,从而摆脱麻烦。
The Queens, N.Y.-born son of a Greek immigrant stockbroker, Mr. Dimon began his career under Sanford Weill, as the famed deal maker snapped up troubled companies to stitch together Citigroup.
这和手握菲亚特控股权的阿涅利家族34岁继承人约翰·埃尔康 ,即将取代卢卡·迪蒙泰泽莫洛(Luca di Montezemolo)成为菲亚特集团董事长的消息一起,鼓励了广大投资者。
This, along with the news that John Elkann, a 34-year-old scion of the Agnelli family which holds a controlling interest in Fiat, would replace Luca di Montezemolo as chairman, cheered investors.
莫迪里亚尼1909年宣布他要搬到蒙帕尔纳斯去。
迪欧蒙没有电,没有学校,没有医生,没有牧师,也没有警察。
Deomoun has no electricity, no school, no doctor, no priest and no police.
蒙迪扎巴尔与罗森博格一起在服装店里的电脑上看了录像,他说,罗森博格反复播放这段录像,搜寻着蛛丝马迹。
Mendizábal, who watched it with him on a computer at the clothing shop, said that Rosenberg played the video over and over, searching for clues.
在朱莉•萨拉蒙动人的新传记《温迪和错过的男孩们》中,一位剧作家同行比尔•芬回忆说,“人们拥抱她,犹如她正打算向他们解释他们的生活。”
“People embraced her as if she were going to explain their lives to them, ” recalls Bill Finn, a fellow playwright, in Julie Salamon’s engaging new biography, “Wendy and the Lost Boys”.
蒙迪扎巴尔说他只是在罗森博格死后才看了这段录像,用他的话说,他清楚自己的行为将打开“潘多拉的盒子”。
Mendizábal, who says he looked at the video only after Rosenberg’s death, knew that his actions would unleash “big trouble, ” as he put it.
蒙迪扎巴尔同意帮助罗森博格,他们开始调查此案。
Mendizabal agreed to help Rosenberg, and they began investigating the case.
老友蒙迪扎巴尔说,葬礼之后,罗森博格曾请求他伸出援手,发誓“要不惜一切代价找出杀害穆萨父女的凶手。”
Mendizábal, the longtime friend, says that after the funeral Rosenberg asked him for help, vowing to “go all the way to find out who killed the Musas.
蒙迪先生说,目前这个网站的用户已经达到百万。
The site recently hit the million-user mark, Mr. Monty said.
罗森博格告诉蒙迪扎巴尔,阿莱霍斯曾打电话给他,警告他停止调查穆萨父女谋杀案,否则同样的事情也会落到他头上。
Rosenberg told Mendizábal that Alejos had called him and warned him to stop investigating the Musas' murders, or else the same thing might happen to him.
罗森博格告诉蒙迪扎巴尔,阿莱霍斯曾打电话给他,警告他停止调查穆萨父女谋杀案,否则同样的事情也会落到他头上。
Rosenberg told Mendizábal that Alejos had called him and warned him to stop investigating the Musas' murders, or else the same thing might happen to him.
应用推荐