司机嘟哝着,深信迈克尔疯了。
我住在圣迈克尔教堂的布道所。
迈克尔是受过职业培训的厨师。
她与迈克尔目光对视了一刹那。
迈克尔倚着乔恩,踉跄地走到浴室。
Leaning on Jon, Michael took faltering steps to the bathroom.
迈克尔走下病床去招待客人。
迈克尔说他来擦洗厨房地板。
达夫妮和迈克尔对那所学校评价很高。
迈克尔现在只不过是一个好朋友而已。
迈克尔挽着她的胳膊,陶醉于音乐之中。
迈克尔疲惫地叹了口气。
迈克尔跪在她旁边,一下子把她抱在怀里。
他朝迈克尔看去,笑了。
他们把小迈克尔放在婴儿车上一起带来了。
迈克尔累了,他在长途旅行之后不得不休息。
迈克尔在家外家内都保持着一副勇敢的样子。
Michael kept up a brave front both to the world and in his home.
布赖恩回来的时候,迈克尔正独自站在吧台旁。
Michael was standing alone by the bar when Brian rejoined him.
大多数学生都很有进步,唯有迈克尔不可救药。
Most of the students are making good progress, but Michael is a hopeless case.
我很喜欢迈克尔。
警方坚持认为迈克尔没有按正确的程序申请签证。
Police insist that Michael did not follow the correct procedure in applying for a visa.
你找不到比迈克尔和莉齐更受公众关注的夫妻了。
You won't find a couple more in the public gaze than Michael and Lizzie.
迈克尔说他计划的10天的访问将是一件纯粹私事。
Michael said that his planned 10-day visit would be a purely private affair.
我真希望能有你那般勇气,迈克尔,那样拿它当玩笑。
I wish I had your courage, Michael, to make a joke of it like that.
他对玛丽·安和迈克尔点头致意,然后和伯克握了手。
He nodded greetings to Mary Ann and Michael and shook hands with Burke.
马德里加尔太太往迈克尔的盘子里放了更多的胡萝卜。
几杯白兰地酒过后,迈克尔开始向我讲述他的人生故事。
After a couple of brandies Michael started telling me his life story.
那也许是个没有恶意的问题,但迈克尔还是变得紧张不安。
It was probably an innocent question, but Michael got flustered anyway.
“那连衣裙很漂亮,”迈克尔说。“谢谢,”她郑重地回答。
"That's a nice dress," said Michael. "Thanks," she replied solemnly.
迈克尔指给我看,在那一大片瓦砾中有一幢楼依然完好无损。
Michael pointed out to me that in all the rubble, there was one building that remained untouched.
“很高兴见到你,”迈克尔说。“我也一样,” 玛丽·安说。
"Nice to meet you," said Michael. "Same here," said Mary Ann.
应用推荐