保障与赔偿条款不能给每个船员提供直接保险。
我想和你谈谈赔偿条款的问题。
我想和你谈谈赔偿条款的问题。
金先生,我想和你谈谈赔偿条款的问题。
Mr. King, I'd like to discuss the indemnity clause with you.
贝克先生,我想我们要讨论赔偿条款了。
本杰明:我对损坏和赔偿条款不太明白,能解释一下吗?
Benjamin: The damage and compensation item confuses me. Could you give some explanation?
所以将赔偿条款明确下来对买卖双方都是有好处的。
Therefore, compensation will be clear from the provisions of the seller and the buyer will benefit .
所以将赔偿条款明确下来对买卖双方都是有好处的。
It should be recognized that the intent of this agreement is to benefit both the buyer and the seller.
我的要求,关于运输费用支付,及赔偿条款如果货物损坏。
My request, on payment of transportation costs, and terms of compensation if the goods are damaged.
惩罚性赔偿责任制度有两种主要具体表现形式:惩罚性赔偿条款、精神损害赔偿。
The system of punitive damages mainly has two concrete forms: punitive damages and, spirit damages.
选择性地,你可以在新工作一开始的时候讨论你的津贴或者利益,或者当你被要求同意赔偿条款的时候。
Alternatively, you may discuss your perks or benefits at the start of a new job, when you are asked to agree to a compensation package.
按照赔偿条款,公司亏欠INCHONE的任何金额都可能归于或者从履行该协议时亏欠的付款中扣除。
Any amount owed to INCHONE by the Company pursuant to this indemnity may be credited to or deducted from any payments owed for performance of this Agreement.
此类租借遵循适用于球员转会的规定,包括有关训练补偿和连带赔偿金的条款。
Any such loan is subject to the same rulesas apply to the transfer of players, including the provisions on trainingcompensation and solidarity mechanism.
德国对赔偿总额和条款第231条有种痛苦的愤恨之情,所谓的“罪责条款”,其实就是迫使德国对战争负全责。
There was bitter resentment in Germany over the sum, and also over article 231, the so-called "guilt clause", which ruled that Germany was responsible for the conflict.
和解条款未予披露,但诺基亚要求苹果除了支付一次性赔偿金外,还须支付专利使用费,数额之大足以显著改善诺基亚的季度盈利。
The terms of the settlement were not disclosed, but they require Apple to make a one-time payment and ongoing royalties large enough to materially improve Nokia's earnings for the quarter.
为此,新郎新娘的父母跟酒店签订了条款,赔偿火堆造成的损害。
The parents had to sign contracts indemnifying the hotel against fire damage.
租借与球员转会遵守同样的规定,包括有关训练补偿和连带赔偿金的条款[5]。
A loan is subject to the same rules thatapply to the transfer of players, including the provisions on trainingcompensation and solidarity mechanism52.
保险中可以包括精神病治疗特别赔偿费,可是许多家保险公司对精神病费用列有不同的可扣减或共同保险条款。
Special benefits for psychiatric care may be included in an insurance policy but many policies have different deductible or co-insurance clauses for psychiatric coverage .
王万琼律师建议《国家赔偿法》应该包含更详细的条款,将来含冤入狱的受害者就能够得到更合理的赔偿。
Wang suggested that the State Compensation Law include more detailed clauses, so the future victims of wrongful conviction could get more reasonable compensation.
某些州不允许排除隐含担保或者限制附带或结果损害赔偿责任,因此上述限制或排除条款可能对您不适用。
Some states do not allow exclusion of implied warranties or limitation of liability for incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
谁的一方未能履行其承诺的时间内提供的,因此,在性能上违反了一个基本的条款合同,另一方当事人可以起诉要求赔偿或具体。
A party who fails to fulfill their promise within the time provided is, therefore, in breach of a fundamental term of the contract and the other party may Sue for damages or specific performance.
当她去世后,RCP将拿到保险条款的支付,并且将全部的死亡赔偿金收入囊中。
RCP would take over payment of the policy premiums and receive the full death benefit when she passed away.
这些结论说明中国专利法对侵权赔偿顺位规则的相关条款具有经济上的合理性。
Those conclusions show that the relevant provisions of China's patent law to infringement compensation priority rules are economically reasonable.
高买不保条款–此保单不会赔偿任何高买之损失,除非贼人留下破坏痕迹或失窃经过给录象机拍到。
Shoplifting Exclusion Clause –This policy would not cover any shoplift loss unless forcible mark have been left or the case has been recorded by CCTV .
若使用者违反以下条款及使用守则,将须赔偿或补偿网站管理及网站拥有者有关方面的损失。
The users, when breaching the rules and conditions, shall be liable to compensate the administrator or the owner of the website for any costs, loss and damages caused by such breach.
与此同时,对于这一条款在哪些情况下才能适用以及其在赔偿金数额方面是否有必要加以限制,也是值得我们探讨的问题。
At the same time, in what circumstances can the provision be applied as well as whether it is necessary to have a restraint to the compensation amount are something worthy of discussion.
赔偿保证书证明交易方将履行合约条款,否则需要作出财务补偿的函件。
Letter of Indemnity a letter guaranteeing that contractual provisions will be met, otherwise financial reparations will be made.
本条款27所规定的赔偿应在条款终止后继续有效。同时,除非有明显错误,否则我方对本条款27规定的到期金额为决定性。
The indemnities in this clause 27 shall survive termination of these Terms and our certificate as to the amounts due under this clause 27 shall, save for manifest error, be conclusive.
通用电气应该有权以其认为适宜的条款或条件来处理任何此类异议、损失或损害赔偿。
Ge shall have the right to settle any such claims, losses or damages on such terms and conditions that ge deems advisable.
通用电气应该有权以其认为适宜的条款或条件来处理任何此类异议、损失或损害赔偿。
Ge shall have the right to settle any such claims, losses or damages on such terms and conditions that ge deems advisable.
应用推荐