它成为了一种更有趣更多样化的资产类别。
这种资产类别的纯粹规模是一个显而易见的答案。
这两种资产类别都没能摆脱国际金融市场动荡的影响。
Neither of these asset classes is immune to the turmoil in global financial markets.
第三,证券选择,说的是如何管理,每个单独的资产类别?
And the third, securities selection, speaks to how it is you manage each of your individual asset classes.
对于这大半个十年来说,商用物业无疑是一热门的资产类别。
Commercial property was a popular asset class for much of this decade.
有些资产类别符合“游艇效应”,按揭债券就是个典型的例子。
Some asset classes (particularly illiquid ones) can be subject to a “rowing boat” effect. Mortgage-backed securities were a classic example.
事实上,大部分更大的投资者热衷除了美国股票外的任何资产类别。
In fact, overall there is far greater investor enthusiasm for asset classes other than U.S. equities.
有些资产类别(特别是非流动性种类)受制于“划船效应”的影响。
Some asset classes (particularly illiquid ones) can be subject to a "rowing boat" effect.
管理层需厘清各类银行贷款乃如何分流诸地域及资产类别中。
Regulators would need a breakdown of how bank lending was being directed to different geographical areas and asset classes.
投资者对资产类别的兴趣正在增加,很大一部分原因是极端的宏观经济环境。
Investors' interest in the asset class is growing, thanks in large part to the extreme macroeconomic environment.
但我还是得讲得审慎点,免得大家以为我在暗示风险较高的资产类别全无前途。
But let me not go too far in suggesting that asset classes near the perimeter of risk have no future.
市场参与者说,在其他资产类别中,一些交易员面临着追加保证金的要求。
Some traders faced margin calls, or demands for more cash collateral, in other asset classes, market participants said.
市场参与者说,在其他资产类别中,一些交易员面临着追加保证金的要求。
Some traders faced margin calls, or demands for more cash collateral, in other asset classes, market participants said.
应用推荐