周三,诺基亚公司警告其销售可能下滑。
范约基目前是诺基亚公司移动解决方案部门负责人。
诺基亚公司最近刚刚与苹果公司解决一个类似冲突。
它已经超过了三星电子,诺基亚公司及Palm公司。
It has edged ahead of Samsung Electronics Co., Nokia Corp. and Palm Inc.
真是上天庇佑他,这些流言蜚语使得诺基亚公司股价飙升。
Alas for him, these rumours have boosted his company's share price.
诺基亚公司说:“此协议将解决两公司间的专利诉讼问题”。
"The agreement will result in settlement of all patent litigation between the companies," Nokia said.
见到你我也很高兴。我听说你已经是诺基亚公司的职员了。
Nice to see you, too. I heard you are a staff of Nokia company.
诺基亚公司称,这款充电器将于今年晚些时候以15欧元的价格开售。
The charger will go on sale for about 15 euros later this year, Nokia said.
诺基亚公司股价上涨3.5%,由于摩根斯坦利上调了诺基亚股票评级。
Nokia Oyj rallied 3.5 percent as Morgan Stanley upgraded its rating on the stock.
两个月后,苹果公司作出回应,宣称诺基亚公司抄袭了iPhone的部分功能。
A couple of months later, Apple returned the favour, alleging that Nokia had copied some iPhone features.
下策-据称/报道,诺基亚公司正寻求一位“局外人”(公司外部的人吧)来带领公司复苏
Nokia is reportedly seeking an outsider to revive it. Bad idea
上周日,穆勒对苹果公司与诺基亚公司的专利纠纷现状进行了详细分析,您可点击此处查阅。
On Sunday, Mueller took a detailed look at the current state of Apple vs. Nokia. You can read it here.
不过苹果不为所动,反而状告诺基亚公司此举是为了拖住其智能手机市场上竞争对手的后腿。
Apple has so far refused to move and has accused Nokia of trying to make up for losses in smartphone market share by dragging down a competitor.
三星是世界最大的电脑芯片、平板电视制造商也是仅次于诺基亚公司的第二大的手机制造商。
Samsung is the world's largest maker of computer memory chips, flat-screen televisions and the second-largest maker of cellphones by shipments behind Nokia Corp.
与此同时,诺基亚公司的移动装备与Symbian系统则主导了非洲、亚洲以及东欧市场。
Meanwhile, Nokia's mobile devices and the Symbian OS led in Africa, Asia, and Eastern Europe.
占有全球手机市场份额近40%的诺基亚公司最初计划把其在日本的市场占有率提高至两位数。
Nokia, which has a nearly 40 percent share of the global market, had originally planned to increase its market percentage in Japan to the double digits.
诺基亚公司之所以采用WP7的关键目标之一就是为了改善诺基亚公司在美国市场的极差表现。
One of the key objectives in adopting WP7 earlier this year was to improve Nokia's lamentable US performance.
尽管如此出彩,苹果公司排名仅占到了第四名,前三分别是惠普公司、戴尔公司和诺基亚公司。
But even with those kudos, Apple scored a 4 out of 10 in the organization's company rankings, placing it behind HP, Dell, and Nokia.
芬兰的诺基亚公司(Nokia)仍是销量最大的手机公司,第二季度销量为1.204亿部。
Finland's Nokia Corp. remained the top-selling mobile-phone company, with sales of 120.4 million handsets in the second quarter.
全球最大的手机制造商诺基亚公司股价上涨2.2%,至7.92欧元,创下6月份以来最高收盘价。
Nokia Oyj rose 2.2 percent to 7.92 euros, heading for its highest close since June.
埃洛普称,诺基亚公司就像一个人,站在熊熊燃烧的平台上,为了自救,唯一的选择就是跳进刺骨的冰水中。
Elop said Nokia (NOK) was like a person standing on a burning platform and would have to jump into icy water to save itself.
诺基亚公司股价创下最高收盘价,高盛集团和北欧联合银行在6月份表示,新款智能手机将提高该公司利润。
Nokia Oyj headed for its highest closing level since June as Goldman Sachs Group Inc. and Nordea Bank said new smartphones would boost earnings.
诺基亚公司对此予以否认,发言人道格·道森(Doug Dawson)表示,N8手机将按计划在本月底上市。
Nokia denied this, and spokesman Doug Dawson said the N8 will be shipped by month-end, as planned.
全球最大的手机制造商诺基亚公司正提起诉讼,指控苹果公司在其iPhone手机上使用的技术侵犯了诺基亚的专利。
Nokia, the world's biggest mobile phone maker, is suing Apple for allegedly infringing patents on technology used in the iPhone.
据手机行业网站Electronista和Endgadget报道,诺基亚公司由于软件故障问题,可能推迟上市时间。
The company may push back shipment because of software glitches, online industry websites Electronista and Endgadget reported.
诺基亚公司认为日本市场的增长潜力有限。在日本,占总人口数85%的1亿900万电话用户都已经拥有手机。
Mobile phone companies expect limited growth in Japan, where 109 million subscribers, or some 85 percent of the population, already own a mobile phone.
诺基亚公司美国公司总裁ChrisWeber概述的战略主要关注于通过价格减少对手,同时还有推动诺基亚的零售业务。
The firm's US President, Chris Weber, outlined a strategy that majors on undercutting rivals on price, and boosting Nokia's retail presence.
全球最大的手机制造商诺基亚公司股价下跌3.2%,至7.62欧元,有报道称诺基亚推迟新款N8高端智能手机的上市时间。
Nokia lost 3.2 percent to 7.62 euros amid reports the world's biggest maker of mobile phones is delaying shipment of the N8, its newest flagship smartphone.
我们坐到交易席位上,喝下第二杯咖啡。诺基亚公司(NokiaCorp .)公告了季度的盈利预减,但股价还是飙升了5%。
As we settled into our turrets and downed our second cup of coffee, Nokia Corp. pre-announced a negative quarter — and yet the stock shot 5% higher.
我们坐到交易席位上,喝下第二杯咖啡。诺基亚公司(NokiaCorp .)公告了季度的盈利预减,但股价还是飙升了5%。
As we settled into our turrets and downed our second cup of coffee, Nokia Corp. pre-announced a negative quarter — and yet the stock shot 5% higher.
应用推荐