许多人看到《诸神之战》上榜前十可能会惊讶。
Many people would probably be surprised to see Clash of the Titans in the top 10.
为了给《诸神之战》让路,影院经理们正在采取一些非常手段。
To make way for 'Clash,' theater owners are resorting to some desperate measures.
我们查看了全球票房(如果仅限国内票房的话,《功夫梦》将上榜,而《诸神之战》将出榜)。
We looked at global box office (if we had limited it to domestic earnings The Karate Kid would make the list and Clash of the Titans would fall off).
影院经理们仍在争相瓜分3d屏幕,不过知情人士表示,《诸神之战》预计将在约1,500块3d屏幕上映。
Theater owners are still divvying up the screens, but people close to the situation say that 'Clash' is expected to be shown on roughly 1,500 3-d screens.
不过分析人士预计,《驯龙记》在未来几周的表现将更为抢眼,而《诸神之战》的票房有可能在首周末之后大幅下滑。
But analysts expect 'Dragon' to play more strongly through the next few weeks, while 'Clash' could drop off significantly after opening weekend.
前10位中还有出演《诸神之战》和《阿凡达》的萨姆·沃辛顿,以及同在大获成功的《功夫梦》翻拍版中现身的贾登·史密斯与成龙。
The Top 10 is rounded out by Sam Worthington, who appeared in Clash of the Titans and Avatar, Jaden Smith and Jackie Chan, both of whom appeared in the highly successful Karate Kid remake.
在黎明之战的期间,当原初者和诸神作战跨越这个世界及存在时,神祇们降临到死亡岬试图削弱祂们的原初者对手。
During the Dawn War, when primordials and gods battled over the world and existence, deities descended on Death's Reach to weaken their primordials enemies.
在黎明之战的期间,当原初者和诸神作战跨越这个世界及存在时,神祇们降临到死亡岬试图削弱祂们的原初者对手。
During the Dawn War, when primordials and gods battled over the world and existence, deities descended on Death's Reach to weaken their primordials enemies.
应用推荐