他发现有些人看起来不像一两天以前那么高兴,就开始说风凉话;
He began to throw out chaffing remarks about people not looking quite so happy as they did a day or two ago;
好说风凉话的人骂希拉里和我,说这是哗众取宠,目的就是提高本来反对加税的民众对我们的支持率。
Cynics accused Hillary and me of grandstanding to increase our popularity among people who would otherwise oppose any tax increase.
“净说片汤话”就是说别人有着急的事,别人在旁边说风凉话,敲边鼓。指说话没有实际内容,说话不着边际。
"Said the soup, then the net," means that other people worry what others in the next gloating, Qiao Biangu. that there is no actual content of the speech, speak far-fetched.
你以为你的“敬业”会被同事赞赏,但没准儿别人却因为你“太努力”而倍感压力,甚至在一旁说你的风凉话。
You thought your colleagues would appreciate your devotion to work, but they might feel your hardworking exerts too much pressure on their part. Some of them might even make some cynical remarks.
你以为你的“敬业”会被同事赞赏,但没准儿别人却因为你“太努力”而倍感压力,甚至在一旁说你的风凉话。
You thought your colleagues would appreciate your devotion to work, but they might feel your hardworking exerts too much pressure on their part. Some of them might even make some cynical remarks.
应用推荐