撒切尔夫人病得很厉害,大部分时间都在说胡话。
Mrs. Thatcher was very ill, and a great part of the time delirious.
他发烧时,整个晚上都说胡话。
他在高烧中不停地说胡话。
他发烧精神错乱说胡话,因而疲惫不堪。
冉阿让直着双眼,老望他,以为他在说胡话。
Jean Valjean stared him straight in the eye and thought that he was raving.
你睡的时候,说胡话大喊了好多次,她说。
As you slept, you cried out a number of times in delirium, she said.
那医生以为她说胡话。
他精神错乱时说胡话。
对话嘛,不仅仅是为了对话而对话、说胡话。
他整夜烧得说胡话。
他整夜烧得说胡话。
他神志昏迷说胡话。
他神志昏迷说胡话。
这个孩子在发高烧时说胡话,讲了一些奇怪的事。
During the fever, the child became delirious and said some strange things.
犹他州一名男子看电影时直接昏厥过去,目击者描述说,他当时抽搐,说胡话,还不停翻眼。
One man in Utah blacked out during the film with witnesses describing him shaking, mumbling and blinking rapidly.
因为他锁起来过的日子太长,若是敞开门他会害怕的,会说胡话,会把自己撕成碎片,会死,还不知道会遭到什么伤害。
Because he has lived so long, locked up, that he would be frightened — rave — tear himself to pieces — die — come to I know not what harm-if his door was left open.
因为他锁起来过的日子太长,若是敞开门他会害怕的,会说胡话,会把自己撕成碎片,会死,还不知道会遭到什么伤害。
Because he has lived so long, locked up, that he would be frightened — rave — tear himself to pieces — die — come to I know not what harm-if his door was left open.
应用推荐