巴拉塔里亚湾,一只裹满石油的褐鹈鹕卧在水里。
A pelican sits covered with oil in Barataria Bay, Louisiana.
路易斯安那东格兰德岛,一只粘满浓稠石油的褐鹈鹕在海浪中冲洗。
A brown pelican coated in heavy oil wallows in the surf on East Grand Terre Island, Louisiana.
路易斯安那猫岛,褐鹈鹕飞过粘上斑斑石油的围油栏。
Brown Pelicans fly past booms stained by the Deepwater Horizon oil spill at Cat Island, Louisiana.
东格兰德岛附近一个堰洲岛海滩,一名记者经过一只裹满石油死去的褐鹈鹕。
A journalist walks past a dead brown pelican covered in oil on the beach of a barrier island near East Grand Terre Island, Louisiana
东格兰德岛附近的墨西哥湾,一只浑身裹满石油的褐鹈鹕。
A brown pelican covered in oil is seen on the Gulf of Mexico near East Grand Terre Island, Louisiana.
一部分褐鹈鹕的恢复之计是在密西西比三角洲的两侧扩展它们的筑巢区——但是现在三角洲两侧都处在被石油污染的过程中。
Part of the birds' recovery strategy has been to expand their nesting sites to both sides of the Mississippi delta-but now both sides are in the path of the spill.
褐鹈鹕,这是去年才被联邦列入濒危物种的一种鸟类,目前绝大大部分受到本次石油泄漏的危害。
Brown pelicans, which were just taken off the federal endangered species list last year, have become covered in oil.
路易斯安那猫岛,裹满石油的小褐鹈鹕。
Oil-covered brown pelican chicks are seen on Cat Island, Louisiana.
褐鹈鹕最近从深水豪华清理泄漏是出现在一个地区举行的国际鸟救援研究中心伯拉斯,路易斯安那州周二,2010年6月8日的石油。
Brown pelicans recently cleaned of oil from the Deepwater Horizon spill are seen in a holding area at the International Bird Rescue Research Center Tuesday, June 8, 2010 in Buras, Louisiana.
褐鹈鹕最近从深水豪华清理泄漏是出现在一个地区举行的国际鸟救援研究中心伯拉斯,路易斯安那州周二,2010年6月8日的石油。
Brown pelicans recently cleaned of oil from the Deepwater Horizon spill are seen in a holding area at the International Bird Rescue Research Center Tuesday, June 8, 2010 in Buras, Louisiana.
应用推荐