这是一个可以在任何桌面或其他表面投射激光的虚拟键盘。
This is a virtual keyboard with laser impressions on any table or other surface.
虚拟键盘是垃圾,打什么都很慢。
The 'virtual' keyboards are rubbish, takes ages to type anything.
这是一个标准的QWERTY虚拟键盘。
我们对iPad最大的失望是它的虚拟键盘。
Our largest disappointment was with the iPad's virtual keyboard.
其他人在介绍这一设备时称该平板设备带有虚拟键盘。
Other people briefed on the device say the tablet will come with a virtual keyboard.
微型投影机允许您在桌面上投影一个虚拟键盘来打字。
While the pico projectors allow you to display a virtual keyboard on a tabletop for typing.
一直关注这个产品的人说一切都会合并成一个虚拟键盘。
People briefed on the product say it will incorporate a virtual keyboard.
这些改进是否足以使虚拟键盘完全取代传统的机电键盘?
Will these improvements be enough for the virtual keyboard to entirely displace the electromechanical keyboard?
所以虚拟键盘不一定非要在每个方面效法如今的机电键盘。
So virtual keyboards don't necessarily have to emulate today's electromechanical keyboards in every respect.
他称软件“看上去很美”,但虚拟键盘可能成为一个麻烦。
Mossberg says that the software "looked impressive," but also notes that the virtual keyboard "may be a liability."
令TheiPad洋洋得意的大号虚拟键盘,即用即弹出。
The iPad boasts a big virtual keyboard, which pops up when needed.
这两个操作系统都支持多点触摸和使用虚拟键盘进行文字输入。
Both operating systems support multi touch and USES virtual keyboards for text input.
至于虚拟键盘何时能取代机械键盘,很可能还需些时日。
As for when virutal keyboards might replace mechanical ones, that's likely still years away.
尽管虚拟键盘市场有很广——例如,销售和营销、教育和实地工作。
There are many applications where a virtual keyboard is acceptable-sales and marketing, education and field work, for example.
至于文字输入就有三个方法,分别是两款虚拟键盘和一个手写输入法。
There are three different methods for text input: two touch keyboards and handwriting.
他说之所以设计虚拟键盘是因为用户希望在触屏上能有一个。
He says it's there only because users have come to expect it on touch screens.
他还说新手机会有全键盘,针对不喜欢iPhone虚拟键盘的用户。
He said it would come with a full keyboard, for customers who didn't like the iPhone's virtual keys.
在为打字员提供更好的触觉反应方面,虚拟键盘锁定的是一个移动的目标。
In trying to offer better tactile response for typists, virtual keyboards are following a moving target.
如果人们真的在这方面获得成功,虚拟键盘可能会取代手提电脑的物理键盘。
If people really get that down and nail that experience, [virtual keyboards] could replace mechanical keyboards on laptops.
测试还表明,用户可以用他们的脚来触碰虚拟键盘上约为5厘米乘6厘米的按键。
Tests have also shown users can use their feet to press keys measuring around 5 by 6 centimetres on a virtual keyboard.
人们对键盘的偏好代代不同,所以对虚拟键盘的接受程度取决于用户自己的标准。
Keyboard preferences are very much generational, so the acceptability of virtual keyboards depends on the user's frame of reference.
专家表示目前虚拟键盘可能还无法给用户带来很好的体验,但是将来会越来越好。
The virtual keyboard experience, which is not great today, will get much better, the experts say.
宏碁至少有件事作对了。更换一个全虚拟键盘的接口让你像更改桌面背景一样轻松。
Acer's got at least one thing right, however: replacing a keyboard with a fully virtual interface allows you to change control modalities as easily as you switch desktop backgrounds.
虚拟键盘就相当难触击,常用按键应该能随时可访问,同时又不侵占有限的屏幕大小。
Virtual keyboards are pretty difficult to touch type and often used keys should probably be accessible without eating the already limited screen real estate.
只用拇指输入对于智能手机来说至关重要,而iPad虚拟键盘却需要更多的输入方式。
The thumbs are important for typing on smartphones, but iPad's virtual keyboard needs to be more touch-type ready.
Immersion公司的施罕坚持认为虚拟键盘完全取代物理键盘是可行的。
Total replacement of the physical keyboard is achievable, Immersion's Sheehan insists.
但问题是,它触摸屏上的虚拟键盘仍是被称为“QWERTY”传统键盘的布局。
But there was a problem. The keypad on the phone's touch screen USES the traditional keyboard configuration, called "qwerty."
大屏幕显示,还有更宽敞的虚拟键盘,使得平板电脑更适合于某些我们曾用智能机执行的任务。
The larger displays and more roomy virtual keyboards on tablets make them more suitable for some of the tasks for which we've been using our smartphones.
大屏幕显示,还有更宽敞的虚拟键盘,使得平板电脑更适合于某些我们曾用智能机执行的任务。
The larger displays and more roomy virtual keyboards on tablets make them more suitable for some of the tasks for which we've been using our smartphones.
应用推荐