但这只是《蓝精灵》的基本故事情节。
某些工具会出现臃肿得可怕蓝精灵程序。
Some of these tools produce frighteningly fat software pair conditioning unitkages.
蓝精灵?皮厚,甜美,单宁丰富的丹魄葡萄。
The Smurfs? Tempranillo, tough skin, delicious, good tannin.
大树会唱一闪一闪亮晶晶,生日歌,蓝精灵歌。
Dashu knows twinkle twinkle little star, Happy birthday to you, and the Smurf song.
他根据传说问弗朗甘:“你能把蓝精灵递给我吗?”
Peyo reportedly asked Franquin: "could you pass me the Smurf?"
公平地说,你可能不会对改编的电影蓝精灵寄予厚望。
In fairness, you probably haven't got high hopes for this year's movie adaptation of The Smurfs.
出来后,继续咔嚓一下。看到蓝精灵了吧?格格巫马上就要出现了。
I took another one when I got out. See those Smurfs? Gargamel would come soon.
考伊斯曼说,数万只“蓝精灵”的销售收入将捐给联合国儿童基金会。
The sale of tens of thousands of small figurines will benefit the United Nations Childrens Fund, Coysman said.
自从1983年的《蓝精灵与魔笛》,这些蓝色部落第一次出现在荧屏上。
The iconic blue clan make their first big-screen appearance since 1983's the Smurfs and the Magic Flute.
《汽车总动员2》将会与变形金刚和蓝精灵的商品在圣诞必备玩具大战中竞争。
Cars 2 toys will compete with Transformers and Smurfs items as the must-have Christmas toys.
但《蓝精灵》这部动画片真的能树立一个美好社会的模范吗?或许并非如此。
But could The Smurfs really offer a model for good society? Probably not.
所有的蓝精灵(除了蓝爸爸、蓝宝宝、蓝妹妹和蓝爷爷)据说都已有一百岁了。
All Smurfs, with the exception of Papa, Baby, Smurfette and Grandpa, are said to be 100 years old.
这周,《蓝精灵》庆祝它50岁生日。但是,什么让《蓝精灵》如此受欢迎呢?
The Smurfs celebrate their 50th birthday this week. But what makes the blue goblin-like creatures so popular?
罗伊斯:你知道我的意思,就是那个像蓝精灵一样的东西,我用它打碎了玻璃。
Royce: You know what I mean, like that smurf thing that I hit the window with?
现在,我们来看看这部拖车的什么部分揭示了“蓝精灵”这个词隐藏的许多含义吧。
Now we come to the part of the trailer where the word "Smurf" reveals some of its many hidden meanings.
真正的蓝精灵或许不会有那些夸张的胖胖的特征,也不会戴着很傻的帽子,这是肯定的。
A real smurf? Probably wouldn't have those exaggeratedly round features and silly hat, that's for sure.
大多数人都不明白好和可怕的区别,但是我们也不应该因为这个就对《蓝精灵》绝了望。
Mainly people who don't understand the difference between things that are good and things that are horrible, but that doesn't mean that we should abandon hope for The Smurfs just yet.
25日,世界各地超过4千人装扮成这一比利时卡通形象来庆祝“蓝精灵全球欢度日”。
On June 25th more than 4,000 people across the world embraced blue face paint and turned themselves into the Belgian cartoon characters in honour of Global Smurfs Day.
贝约是在1958年和他的朋友安德烈·弗朗甘一起吃晚饭的时候想起“蓝精灵”这个词。
Peyo came up with the word "Smurf" while dining in 1958 with his friend Andre Franquin.
从远处看,蓝精灵们似乎是戴着一顶帽子,穿着裤子的,但是仔细看就会发现其实不是这样的。
From a distance, Smurfs seem like they are wearing a hat and pants but as you can see this is a fallacy.
从远处看,蓝精灵们似乎是戴着一顶帽子,穿着裤子的,但是仔细看就会发现其实不是这样的。
From a distance, Smurfs seem like they are wearing a hat and pants but as you can see this is a fallacy.
应用推荐