4周以后,另一个蒂蒂猴患同样的症状而病倒。
Four weeks later, another titi monkey came down with the same symptoms.
科学家还在寻找纳芙蒂蒂王后的木乃伊,但他们已经认定安卡珊娜曼是图坦卡蒙的妻子。
Scientists are also looking for the mummy of queen Nefertiti but they have identified Ankhsenamun as Tutankhamun's wife.
同时他还呼吁其他国家的博物馆将埃及文物归还,特别是不列颠博物馆中的罗塞塔石碑和柏林博物馆中埃及皇后妮菲蒂蒂的半身像。
And he appealed to other world museums to return Egypt's antiquities, particularly the Rosetta Stone in the British museum and the bust of Nefertiti in the Berlin museum.
我们上次见到蒂姆以后,蒂姆长出了胡子。
他们来自蒂厄姆,一个他们在专辑的标题曲《从蒂厄姆远路而来》中提到的地方。
They come from Tuam, a place they refer to on the title track of their album, "All the Way From Tuam."
塞巴斯蒂安,蒂奈特,把这些可怕的家伙带走!
他看到海蒂和迪蒂时,他问她们要去哪里。
When he caught sight of Heidi and Deta, he asked them where they were going.
克拉拉正在等的时候,迪蒂和海蒂已经到了前门。
While Clara was waiting, Deta had arrived at the front door with Heidi.
迪蒂站在门口,抓住海蒂的手。
她抱着海蒂说:“海蒂,我想知道你是否也有一个愿望想实现?”
Putting her arms around the child, she said: "Heidi, I want to know if you also have a wish?"
多伦多大学的心理学教授蒂娜·马尔蒂的研究表明,内疚可以弥补情感上的缺失。
Work by Tina Malti, a psychology professor at the University of Toronto, suggests that guilt may compensate for an emotional deficiency.
塞巴斯蒂安带着海蒂的篮子和一个装满粮食的大袋子。
Sebastian followed with Heidi's basket and a large bag with provisions.
塞巴斯蒂安给海蒂搬了张凳子,因为窗台太高,她看不见对面。
Sebastian got a stool for Heidi, for the window-sill was too high for her to see over.
“这是在阿根廷能得到的最高级别的保护。”塞巴斯蒂安·迪·马蒂诺说。
"That is the highest level of protection that can be given in Argentina," says Sebastian Di Martino.
斯德哥尔摩大学的乔治·瓦洛蒂加拉和斯蒂法诺·葛兰达似乎通过数学模型找到了答案。
Giorgio Vallortigara and Stefano Ghirlanda of Stockholm University seem to have found the answer via mathematical models.
当克拉拉抢走海蒂时,他很难过,海蒂是他最宝贵的财富。
It was very hard on him when Clara robbed him of Heidi, who is and was his greatest treasure.
“是的,真的,我也要问候我们的小海蒂。”这位先生边说边和海蒂握手。
"Yes, indeed, I also must greet our little Heidi," said the gentleman, shaking Heidi's hand.
抚摸着海蒂的卷发,他说:“我现在必须走了,海蒂!”
Caressing Heidi's curly hair, he said, "Now I must go, Heidi!"
既然海蒂已经很好很强壮了,他们会把海蒂从她身边带走吗?
Would they take Heidi away from her, now that she was well and strong?
赛赛曼先生命令女管家赶紧为海蒂准备一个皮箱,把海蒂的所有东西都打包进去。
Mr. Sesemann instructed the housekeeper to pack a trunk in all haste for Heidi.
海蒂走了进去,男孩被留在外面,因为塞巴斯蒂安根本没看见他。
Heidi went in, and the boy was left outside, for Sebastian had not even seen him.
海蒂很喜欢这样的预期,毫不犹豫地跟在迪蒂后面。
Heidi liked this prospect and followed Deta without more ado.
蒂奈特甚至没有告诉孩子,因为她觉得和粗俗的海蒂说话有失身份。
Tinette had not even told the child, for she thought it beneath her dignity to speak to the vulgar Heidi.
正在海蒂说话的时候,彼得的妈妈来了,她惊讶地叫道:“没错,这是海蒂。”
While Heidi was talking, Peter's mother arrived, and exclaimed in her amazement, "Surely, this is Heidi."
当迪蒂看到那一小群登山者时,她尖声叫道:“海蒂,你做了什么?”
When Deta saw the little party of climbers she cried out shrilly, "Heidi, what have you done?"
仅在约塞米蒂国家公园,就有2万多名儿童参加了约塞米蒂初级护林员项目。
At Yosemite alone, more than 20,000 kids take part in the Yosemite Junior Ranger Program.
原来,包里是蒂莫西的哥哥买的一本特别的漫画书。蒂莫西只是从詹娜那里收了漫画书的钱。
It turned out that in the bag was a special comic book bought by Timothy's brother. Timothy was only collecting money from Jenna for the comic book.
马拉第一次见到纳蒂亚时,想都没想就跟她打了招呼。纳蒂亚第二天会给马拉让座。大多数人认为梦游者会在晚上四处走动。
Myra greeted Nadia without thinking twice when she saw Nadia for the first time. Nadia would give her seat up to Myra the next day. Most people think sleepwalkers walking around at night.
蒂芙尼公司推出六爪戒指“ 蒂法尼式镶嵌”,旨在最大程度地提高钻石的光彩。
Tiffany & Co. introduces the "Tiffany setting," a six-prong ring designed to maximize a diamond's brilliance.
蒂芙尼公司推出六爪戒指“ 蒂法尼式镶嵌”,旨在最大程度地提高钻石的光彩。
Tiffany & Co. introduces the "Tiffany setting," a six-prong ring designed to maximize a diamond's brilliance.
应用推荐