他把自己装扮成一个茶叶商。
《进口茶法案》通过,以损害进口商的利益为代价,要求海关检查所有进入美国的茶叶。
Tea Importation Act passed, providing for Customs inspection of all tea entering U.S. ports, at the expense of the importers.
特别是那些原油与矿产出口商,以及咖啡、可可与茶叶生产商[/quote]
A swathe of SSA economies—especially oil and mineral exporters, and coffee, cocoa and tea producers—should enjoy robust growth.
杂货商以往都必须知道如何混合茶叶。
锡曾是商业中的一个关键商品,因为它经常被用来与内地经销商交换茶叶,所以其价格的上升和下降都可能会影响到茶叶的利润。
Tin was a key commodity in the commerce, and because it was often exchanged for tea with inland dealers, its rise, and fall in price could affect tea profits.
本文得到茶叶委员会的资助,本文作者保证本文写作并未受到赞助商的影响。
Sponsorship: the Tea Council. The authors confirm that the sponsors played no role in the writing of this review.
我方愿意和有实力或有强茶叶产品的茶厂或经销商合作经销!
We are willing and have the strength or product has strong tea tea factory or dealer distribution cooperation!
我们的茶叶比进口商从其它地区进口的茶叶质量要好。
Our tea is of a better quality than that which the buyers imported from other origins.
有报道称,内地一些供应商不择手段将次等乌龙茶叶包装为大红袍,或者使用化学添加剂改善劣质茶叶的色泽。
Unscrupulous suppliers on the mainland have reportedly been packaging lower-quality oolong as Da Hong Pao, a famous rock tea, or enhancing low-quality leaves with chemical additives.
可为茶叶生产厂家以及茶具经销商大批的生产,还可以为大型酒店、茶屋、足疗馆少量定制。
For tea producers and distributors a large number of tea production, but also large-scale hotels, tea house, a small number of custom foot museum.
英国航空公司还要求其茶叶供应商川宁(Twinings)研发一种更适合高空饮用的混合型茶叶。
The airline challenged Twinings, its tea supplier, to develop a blend that would work better at altitude.
直接从生产商那里买茶并且最终自己买下茶叶种植园,使得立顿能够以低廉的价格向公众销售茶叶。
Buying directly from producers and eventually buying tea plantations himself, Lipton was able to sell tea to the public at reduced prices.
据悉,买家数据库将得以逐步细分,以发挥不同买家数据对不同茶叶供应商的服务与增值需求。
It is learned that the buyer will be a gradual breakdown of the database in order to play different buyers on different data suppliers of tea services and value-added demand.
对分散在各处的数以百万计的茶园进行质量监控几乎是不可能的,中国茶叶出口商不断因此遇到茶叶质量不符合外国安全标准的麻烦。
Monitoring quality across millions of scattered tea gardens is an impossible task, and Chinese tea exporters have consistently had trouble meeting foreign safety standards.
对分散在各处的数以百万计的茶园进行质量监控几乎是不可能的,中国茶叶出口商不断因此遇到茶叶质量不符合外国安全标准的麻烦。
Monitoring quality across millions of scattered tea gardens is an impossible task, and Chinese tea exporters have consistently had trouble meeting foreign safety standards.
应用推荐