现在,冯英龙在苏州一家婚纱公司当销售员。
Now Feng works as a salesman in a wedding dress company in Suzhou.
冯英龙说:“屋里太冷了,我半夜会被冻醒。”
冯英龙用旧相机拍的照片,触动了众多中国人的心灵。
Feng's photos taken with an old camera have touched the hearts of many Chinese.
2001年冯英龙的父亲去世后,于化玲便开始以拾荒为生。
Yu began her job as a ragpicker when Feng's father died in 2001.
冯英龙开门目送母亲离开,但是寒风凛冽,他只好又关上门。
Feng opened the door to see her go but the chilly wind forced him to close the door.
冯英龙没想到自己拍摄的拾荒母亲照片能引起这么多人的共鸣。
Feng did not expect that his photos would touch an emotional chord with so many people.
冯英龙开始在学校周围捡易拉罐、可乐瓶卖了换钱,同学们也帮他一起收废品。
Feng began to pick up cans and bottles around the campus for recycling for money and his classmates helped him.
2001年冯英龙的父亲去世后,于化玲便开始以拾荒为生。她想抚养冯英龙兄弟俩并供他们继续读书。
Yu began her job as a ragpicker when Feng's father died in 2001. She wanted to support Feng and his brother and enable them to continue their studies.
2007年2月冯英龙搬来和拾荒母亲一起生活后,他的想法转变了。他第一次看到了拾荒母亲的工作环境。
Feng's ideas changed when he went to live with Yu in February 2007. He saw her working environment for the first time.
旗山救援基地的警长李英龙(音)说,几乎不可能评估还有多少人在小林村里,无论是活着的还是在碎石下已经死了的。
Lee Chin-lung, the police chief at the Cishan rescue base, said it was almost impossible to estimate how many people might still be in Hsiao-lin, either alive or dead under the rubble.
根据先前发现的化石,古生物学家原本估计,体型最大的翼龙的翼展可能在33英呎左右,荣登有史以来最大的飞翔动物的宝座。
Based on previous fossil finds paleontologists had estimated the largest pterosaur wingspans to be around33ft making it the largest ever animal to fly.
正当阿龙阿英要向对方吐露心声时,阿强带人抢走阿英。
When the Aaron Algeria and UK must reveal the aspiration to opposite party, the Arab League strong belt person robs Algeria and UK.
龙龚是“无泪-替英”的时代,当情感被认为是明显不好的方式。
Long gong is the "No Tears-We're British" era when emotion was considered distinctly bad form.
妻子刘小英和亲友将龙天友送往县人民医院抢救。
His wife, Liu Xiaoying Friends and relatives will be sent to the county long-day People's Hospital.
一位来自挪威的72岁的游客英格•龙宁说:“我认为展会非常震撼人心。”
Inge Lonning, a 72-year-old tourist from Norway said: "I thought the exhibition was very impressive."
“一位来自挪威的72岁的游客英格?龙宁说:”我认为展会非常震撼人心。
"Inge Lonning, a 72-year-old tourist from Norway said:" I thought the exhibition was very impressive.
“一位来自挪威的72岁的游客英格?龙宁说:”我认为展会非常震撼人心。
"Inge Lonning, a 72-year-old tourist from Norway said:" I thought the exhibition was very impressive.
应用推荐