但在我看来花木兰只是一位女性。
我想想,应该是花木兰吧。不对。
我最爱的迪斯尼卡通片是《花木兰》。
又要会让花木兰如何面对自己的家人呢?
But also how to make Mulan in the face of their own family members do?
看《花木兰》这部电影了吗?特别卖座的。
Have you seen the movie Mulan? It was big at the box office.
花木兰是很勇敢的女性。
我是花木兰!
这一点对我最有启发的是动画片《花木兰》。
迪士尼动画片《花木兰》作为主要的个案研究。
最好是等待事情平息后,我们提出我们自己的花木兰。
It was better to wait for things to cool down before we made our own Mulan.
但动画版的《花木兰》没有探讨木兰内心最深层的情感。
花木兰证明了女性也可以通过努力做到和男人一样成功。
Hua Mulan showed that, through hard work, women could do equally great ACTS as men.
从古代到现在,花木兰始终是中国文化中的一个注明人物。
From ancient times until now, Hua Mulan remains a prominent figure in Chinese culture.
本周一,迪士尼公司宣布,下一步将真人化的电影是《花木兰》。
On Monday, the company announced that the newest movie to get the live-action treatment would be Mulan.
一天,一个叫花木兰的中国姑娘听说皇上要招募年轻男子去参军。
One day , a young Chinese girl named Hua Mulan hears that the emperor wants lots of young men to join the army.
在逆境中绽放的花朵最卓尔不群,也最美丽芬芳。(《花木兰》。
The flower that blooms in adversity is the rarest and most beautiful of all. – (Mulan)
你对电影《花木兰》有什么看法?我们对中国的观点你是怎么看的?
What do you think about the movie Mulan? What do you think about our perspective of China in general?
迪士尼也承诺过会向中国文化致敬,融入如花木兰这样的中国著名人物。
Disney have promised to also pay homage to Chinese culture with famous characters such as Mulan being featured.
千百年来,花木兰一直是受中国人尊敬的一位女性,因为她既勇敢又淳朴。
For thousands of years, because of her bravery and simplicity, Hua Mulan has always been the most rcspectcd woman in China.
新的花木兰至少是花木兰故事的第十个电影版本(“花”是女英雄的姓)。
The new Mulan is at least the 10th film version of the Hua Mulan tale (" Hua "is the heroine's surname).
我已经为功夫熊猫配音,并且为迪斯尼电影配音是没有报酬的,例如花木兰。
I've done the recording for Kung Fu Panda, and the voiceover for the Walt Disney production, Mulan free of charge.
这正好激发了马楚成导演的灵感:“许多人认为花木兰是个神一般的人物。”
That's where Ma found his inspiration: "Most people think Hua Mulan is a god."
本文对于《花木兰》作了仔细的文本分析,探究在语言及风格方面如何采取归化策略。
This study gives a close textual analysis of Mulan to see how and to what extent domestication strategy is employed in terms of language and style.
千百年来,花木兰被作为一个孝顺的女儿受中国人的尊敬,尽管可能这只是一个传说。
Hua Mulan has been highly respected as a filial daughter by the Chinese people for hundreds of years, even though her story might be no more than a legend.
1998年,美国迪士尼公司将花木兰的故事改编成了动画片,受到了全世界的欢迎。
In 1998, her story was adapted for an animated cartoon in a Disney amusement center in the United States, to the acclaim of all over the world.
1998年,美国迪士尼公司将花木兰的故事改编成了动画片,受到了全世界的欢迎。
In 1998, her story was adapted for an animated cartoon in a Disney amusement center in the United States, to the acclaim of all over the world.
应用推荐