他们高估了自动驾驶汽车的潜在市场。
本月,德国交通部长提出了第一套自动驾驶汽车规则。
This month, Germany's transport minister, proposed the first set of rules for autonomous vehicles.
本月,交通部长提出了第一套针对自动驾驶汽车的规则。
This month, the transport minister proposed the first set of rules for autonomous vehicles.
例如,即将投入使用的自动驾驶汽车带来了棘手的伦理问题。
The coming use of autonomous vehicles, for example, poses thorny ethical questions.
可以预见,自动驾驶汽车将带来的更大进步也会有类似的限制。
Similar limits can be foreseen for the much greater advances promised by self-driving cars.
它已经从底特律迁移到了硅谷,在那里,自动驾驶汽车正在焕发生机。
It has migrated from Detroit to Silicon Valley, where self-driving vehicles are coming into life.
州政府还为企业销售或出租自动驾驶汽车以及运营自动驾驶出租车服务扫清了障碍。
The state also cleared the way for companies to sell or rent out self-driving cars, and for companies to operate driverless taxi services.
保持安全速度和电力驱动的自动驾驶汽车将大幅降低污染水平,减轻对不可再生燃料的依赖。
Maintaining safe speeds and being electric, self-driving cars would drastically reduce pollution levels and dependency on non-renewable fuels.
自动驾驶汽车比普通汽车更安全。
5G 将使自动驾驶汽车成为可能。
在不久的将来,我们的城市将会有自动驾驶汽车。
In the near future, there will be self-driving cars in our city.
工程师们将在我们的城市测试自动驾驶汽车。
The engineers are going to test the self-driving car in our city.
5G 也将为我们带来更安全的自动驾驶汽车。
正是 5G 让自动驾驶汽车实现了这一点。
自动驾驶汽车不同于人类司机,前者不会受电话、广播或窗外东西的影响。
Unlike a human driver, a self-driving car won't be influenced by a phone call, the radio or something outside the window.
为了安全起见,自动驾驶汽车需要超高速的数据传输来与周围环境进行通信。
For safety, self-driving cars need super-fast data transmission to communicate with their nearby environment.
最近的一项调查显示,44%的美国人希望使用自动驾驶汽车,尽管34%的人认为它们会使道路更加危险。
A recent survey shows that 44 percent of Americans want to use self-driving cars, although 34 percent believe that they will make the roads more dangerous.
例如,算法带动了金融市场上大量的交易,自动驾驶汽车在城市的街道上随处可见,而我们的智能手机可随时将一种语言翻译成另一种语言。
For example, algorithms carry out huge volumes of trading on our financial markets, self-driving cars are appearing on city streets, and our smartphones are translating from one language into another.
毫无疑问,自动驾驶汽车将带来巨大的利益。
There's no question that self-driving vehicles could be an enormous benefit.
人工智能控制的自动驾驶汽车和卡车也将在未来夺走司机的工作。
Self-driving cars and trucks controlled by AI will also take away the drivers' jobs in the future.
上个月,谷歌的一辆自动驾驶汽车在加利福尼亚州撞上了一辆公交车。
One of Google's self-driving cars crashed into a bus in California last month.
汽车制造商和科技公司们在努力地研发推出第一辆真正的自动驾驶汽车。
Automakers and tech companies are working hard to offer the first true self-driving car.
该公司的自动驾驶汽车行驶了一百多万英里,横跨美国各州,完成得非常出色。
The company's self-driving cars have done well over a million miles across various states in the US.
据报道,谷歌的自动驾驶汽车行驶了1023330公里,期间需要人工干预124次。
According to a report, Google's self-driving cars clocked 1,023,330 km, and required human intervention 124 times.
这不是谷歌著名的自动驾驶汽车第一次发生车祸,但是这是第一次由它引起的撞车事故。
It is not the first time one of Google's famed self-driving cars has been involved in a crash, but it may be the first time it has caused one.
他还认为,随着他们越来越熟悉自动刹车或自动停车等功能,他们会越来越信任自动驾驶汽车。
He also believes they will be more likely to trust self-driving cars as they become more familiar with features such as automatic braking or parking.
政策制定者还应该讨论自动驾驶汽车如何帮助减少交通堵塞、减少排放,并提供更方便的出行选择。
Policymakers also should be talking about how self-driving vehicles can help reduce traffic jams, cut emissions and offer more convenient mobility options.
自动驾驶汽车的支持者认为,自动驾驶汽车要比人类驾驶的汽车更安全,因为它们不会转移注意力或者疲劳驾驶。
Advocates of self-driving cars argue they would be safer than in cars driven by humans because they wouldn't get distracted or drive when tired.
几代人对自动驾驶汽车的态度似乎没有太大改变,这一事实表明,向无人驾驶汽车的转变可能会带来巨大的变革。
The fact that attitudes toward self-driving cars appear to be so steady across generations suggests how transformative the shift to driverless cars could be.
虽然有理由相信人们对自动驾驶汽车的兴趣正在全面上升,但一个人的年龄与自动驾驶汽车如何成为主流几乎没有关系。
While there's reason to believe that interest in self-driving cars is going up across the board, a person's age will have little to do with how self-driving cars can become mainstream.
应用推荐