亨利克先生属于爱留胡子一类的家伙,但他的习惯是冬季蓄起胡子,到了春季又刮光。
Mr. Henrich liked to grow out his mustache and beard during the winter and shave it off later in the spring.
费伯格先生,一个留着小胡子的温文尔雅的男人,坐在他的大办公室里。
Mr. Feinberg, a soft-spoken man with a mustache, was sitting in his Park Avenue office one evening recently.
不管他的山羊胡子,马尔雅先生需要一场听证会。
好的,先生。要不要修一下胡子?
先生,您的胡子要不要剃掉?
沃特金斯先生摸着海象式的胡子,正靠近一枝蜡烛在读一份一个月以前的旧报纸。
Mr Watkins, smoothing his walrus moustache, stood near a candle reading a month - old newspaper.
沃特金斯先生摸着海象式的胡子,正靠近一枝蜡烛在读一份一个月以前的旧报纸。
Mr Watkins, smoothing his walrus moustache, stood near a candle reading a month-old newspaper.
现在要为您刮胡子了,先生。你是要把胡子都刮掉吗?
Now for the shave, Sir. Do you want me to shave off your beard?
想当年蒲松龄先生胡子都一大把了,还忙着去赶考。
I remember when Mr. PU have a lot of beard, and is also busy to the exam.
昨天隔壁何太太告诉我,她先生每天都用鹰牌刀片来刮胡子,刮得又光滑又舒服,而且鹰牌刀片经济耐用。
Because yesterday Mrs He told me that her husband uses "eagle brand" shaver. It is not only comfortable and lubricous but also durable and cheap.
那个留胡子的男人是王先生。
当他听到希尔先生回到了来自巴黎,第二个警官笑了起来,说:“英国人留著胡子和偷了一幅画在巴黎周五,和那男人看起来就这样的一个人。”
When he heard that Mr Hill arrived back from Paris, the second officer smiled and said, "An Englishman with a beard stole a painting in Paris on Friday, and that man looked just the kind of man."
目前,“三枝橘”上演的《野草》、《狂人日记》、《我的老婆留胡子》、《有聊先生和无聊先生》等多部话剧、短剧皆受到观众好评。
So far, the "Three Orange" has put on scores of dramas like Wild Grass, Madman, My wife's Mustache, to name but a few which are highly praised by audience.
布卢姆先生把视线从他那愤怒的口髭,移到鲍尔先生那和蔼的面容,以及马丁·坎宁翰的眼睛和严肃地摇曳着的胡子上。
Mr Bloom glanced from his angry moustache to Mr Power's mild face and Martin Cunningham's eyes and beard, gravely shaking.
沃特金斯先生摸着海象式的胡子,正靠近一枝蜡烛在读一份一个月以前的旧报纸。
Mr. watkins, smoothing his walrus moustache, stood near a candle reading a month-old newspaper .
地方法官埃希顿先生一付绅士派头,头发相当白,眉毛和络腮胡子却依然乌黑,使他有几分像‘perenobledetheatre”。
Mr. Eshton, the magistrate of the district, is gentleman-like: his hair is quite white, his eyebrows and whiskers still dark, which gives him something of the appearance of a pere noble de theatre.
替代第一部快乐的图姆努斯先生,他们这次的向导是不爱说话的红胡子侏儒(彼得。丁克拉格)。他警告他们说:“你们会发现纳尼亚比你们记忆中的要更加血腥野蛮。
In place of jolly Mr. Tumnus from the first film, the guide this time is a dour red-bearded dwarf (Peter Dinklage) who warns, "You may find Narnia a more savage place than you remember."
替代第一部快乐的图姆努斯先生,他们这次的向导是不爱说话的红胡子侏儒(彼得。丁克拉格)。他警告他们说:“你们会发现纳尼亚比你们记忆中的要更加血腥野蛮。
In place of jolly Mr. Tumnus from the first film, the guide this time is a dour red-bearded dwarf (Peter Dinklage) who warns, "You may find Narnia a more savage place than you remember."
应用推荐